Wednesday, May 30, 2007

[194] ดูหมอ (หมอดู) ประจำวันกันหน่อยไหมครับ

สวัสดีครับ
ในเน็ตนี่นะครับ มีเว็บให้เราหาหมอดูมากมายก่ายกองเยอะแยะจริง ๆ นับไม่ถ้วนครับ

แต่ที่ผมคัดลิงค์ดูหมอของหนังสือพิมพ์ The Nation มาเสนอท่านในวันนี้ ก็เพราะว่า เขา ใช้ภาษาง่าย ๆ อ่านเพลิน ๆ อ่านเล่นกับเพื่อน ๆ ก็สนุก และยังได้ฝึกอ่านภาษาอังกฤษวันละเล็ก ๆ น้อย ๆ ช่วยรักษา reading skill ให้ทรงตัวไว้หรือดีขึ้นเรื่อย ๆ

คลิกดูหมอได้ที่นี่เลยครับ:
http://www.nationmultimedia.com/option/horoscope.php

และถ้าต้องการให้เว็บช่วยแปลศัพท์ก็ไปที่ข้างล่างนี้ครับ เพียงเอาเมาส์วางบนศัพท์ที่ต้องการทราบความหมาย
http://tinyurl.com/2tpep3

แถมเสี่ยงเซียมซี ภาษาไทย: http://www.formumandme.com/astro_index.php

เขียนเพิ่ม 15 มิย 2550
XX ดูดวงรายวันกับ Yahoo XX
http://astrology.yahoo.com/astrology/
คลิกที่ไอคอนราศีใต้บรรทัด Sun Signs, เมื่อเข้าไปราศีของท่านแล้ว ให้คลิก Daily Extended Forecast

XX ดูดวงรายวันกับ Google XX

http://www.google.com/Top/Society/Religion_and_Spirituality/Divination/Astrology/Horoscopes/Daily/

พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

[193] ศัพท์ที่อเมริกันและอังกฤษ ใช้ไม่เหมือนกัน

สวัสดีครับ
มีศัพท์หลายคำครับที่ American English และ British English ใช้ไม่เหมือนกัน เว็บข้างล่างนี้มีประโยชน์มากพอสมควรเกี่ยวกับเรื่องนี้ครับ

เว็บที่ 1: อธิบายว่า ที่ไม่เหมือนกันนี้ ไม่เหมือนกันในลักษณะไหนบ้าง (American and British English spelling differences)
http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_spelling_differences

เว็บที่ 2: เอา American English และ British English มาเปรียบเทียบกัน และอธิบายเพิ่มเติม (Notes on American English)
http://www.scit.wlv.ac.uk/~jphb/american.html

เว็บที่ 3: เราอาจจะไม่แน่ใจว่า ศัพท์ที่เรากำลังสงสัยนี้ เป็นคำที่อังกฤษหรืออมริกันใช้ เราก็เพียงพิมพ์ลงไป และคลิก Search ถ้ามีการใช้ต่างกัน เว็บนี้ก็จะโชว์ให้เห็น
http://www.peak.org/~jeremy/dictionary/chapters/title.php

เว็บที่ 4: http://www.travelfurther.net/dictionaries/
มีทั้ง American-British Dictionary และ British-American Dictionary ให้ไล่คลิกดูเป็นตัว ๆ ไปเลยว่า มันต่างกันยังไง

เว็บที่ 5: สามารถใช้เว็บนี้ test ตัวเองได้เลยว่า ศัพท์ American ตัวนี้ ศัพท์อังกฤษใช้คำอะไร, และ ศัพท์อังกฤษ ตัวนี้ ศัพท์ American ใช้คำอะไร
http://esl.about.com/library/vocabulary/blbritam.htm

เว็บที่ 6: เอา American English และ British English มาเปรียบเทียบให้เห็นชัด ๆ
http://www.geocities.com/Athens/Atlantis/2284/

พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

[192 ] เรียนอังกฤษ… วิริยะมาก่อนฉันทะ !

สวัสดีครับ
วันนี้ขออนุญาตคุยกับท่านผู้อ่านสักนิดนะครับ โดยเฉพาะอย่างยิ่งท่านผู้อ่านที่เกลียดภาษาอังกฤษ

ที่ intereladsd.blogspot นี้ผมรวบรวมเว็บดี ๆ มาบริการการท่านผู้อ่านเพื่อเป็นแหล่งเรียนภาษาอังกฤษ โดยไม่ต้องเสียเงิน ผมมีความสุขกับงานอดิเรกนี้ และก็เชื่อว่าท่านผู้อ่านที่ชอบภาษาอังกฤษก็คงมีความสุขเช่นกัน

แต่ผมก็เข้าใจดีว่า มีคนไทยจำนวนไม่น้อยที่ไม่ชอบภาษาอังกฤษ ไม่มีความสุขในการเรียนภาษาอังกฤษ และจะเป็นทุกข์ถ้าต้องฝืนใจเรียนภาษาอังกฤษ

ตอนผมเรียนอยู่ชั้นมัธยมที่ต่างจังหวัดผมไม่เคยสอบตกภาษาอังกฤษ (ขออนุญาตคุยนิดนึงนะครับ)และนั่งแถวหน้าชั้น มีเพื่อนในชั้นเยอะเลยครับที่เกลียดภาษาอังกฤษและเรียนอังกฤษไม่ค่อยรู้เรื่อง มีอาจารย์อยู่ท่านหนึ่งที่เมื่อเข้าชั้นสอนและอยากผ่านบทเรียนไปเร็วๆจะถามเด็กนั่งแถวหน้าๆว่าเข้าใจไหม เด็กแถวหน้าก็จะตอบว่าเข้าใจ อาจารย์ก็ยิ้มและผ่านไปบทใหม่ เรื่องของเรื่องก็คือว่า เพื่อนของผมตั้งแต่กลางห้องไปจนถึงหลังห้องจะบ่นกันตรึมว่าอาจารย์สอนอะไรก็ไม่รู้ ฟังไม่รู้เรื่อง ในขณะที่อาจารย์ท่านนี้บ่นว่า เด็กห้องนี้โง่แล้วยังขี้เกียจอีกด้วย ขออนุญาตใช้วลีนี้อธิบายนะครับท่านจะได้เห็นภาพชัดๆ

ทุกวันนี้เมื่อคิดย้อนไปยังสมัยนั้น ต้องบอกว่าผมเข้าใจและเห็นใจอาจารย์ท่านนั้นครับเพราะหลายเรื่องที่เรียนภาคบ่ายในชั้นเรียนร้อนๆที่ไม่ติดแอร์มันทั้งซับซ้อนและน่าเบื่อหน่าย ถึงวันนี้แม้จะให้ผมสอน ผมก็สอนได้ไม่ดีกว่าอาจารย์ท่านนั้น

แต่ขณะเดียวกันผมก็เข้าใจและเห็นใจเพื่อนร่วมห้องที่บอกว่าอาจารย์สอนไม่รู้เรื่อง ก็มันไม่รู้เรื่องนี่ครับจะให้พูดว่ารู้เรื่องได้อย่างไร

วันนี้ผ่านวันนั้นมา 20-30 ปีแล้ว ผมพบเพื่อนร่วมงานหลายคนที่ภาษาอังกฤษไม่ค่อยแข็งแรงและคงจะเอาไปวิ่งแข่งไม่ได้ แต่ที่น่าเสียดายก็คือ แม้ทุกวันนี้เขาก็ทำงานได้ดี แต่ถ้าเขามีทักษะภาษาอังกฤษเป็นเครื่องมือพร้อมใช้อีก 1 อย่าง เขาจะทำงานของเขาได้ดีขึ้นอีกเยอะมีความสุขและความก้าวหน้าอีกเยอะ

แต่จะทำยังไงเมื่อใจมันไม่รัก เมื่อไม่รักก็ไม่อยากเรียนเมื่อไม่เรียนก็ไม่รู้ เมื่อไม่รู้ก็ไม่ได้รับประโยชน์จากการเรียน

มีผู้รู้หลายท่านพูดถึงอิทธิบาท 4 ว่าสามารถนำไปสู่ความสำเร็จในทุกเรื่องคือ ฉันทะ วิริยะ จิตตะ วิมังสา เมื่อมีฉันทะความรักความชอบที่จะเรียนซะอย่างเดียว สิ่งดีๆอื่นๆ ก็จะตามมาเอง ซึ่งสุดท้ายก็คือความสำเร็จ (อิทธิ แปลว่า ความสำเร็จ, บาท แปลว่าทาง, อิทธิบาท แปลว่า ทางสู่ความสำเร็จ)

แต่ปัญหาที่ต้องถามก็คือ หากไม่สามารถทำใจให้รักได้ ก็ไม่สามารถเก่งอังกฤษ และถ้าเป็นเช่นนี้ก็เลิกพูดเรื่องเอาภาษาอังกฤษมาใช้งาน ยังงั้นหรือครับ?

คำตอบของผมตอนนี้ก็คือ เมื่อไม่มี “ฉันทะ“ ก็ต้องให้ “วิริยะ” ทำงานแทน ขออนุญาตยกตัวอย่างเปรียบเทียบนะครับ

ผมตั้งใจจะออกกำลังกายโดยการวิ่งจ๊อกกิ้งทุกวันหรืออย่างน้อยก็วันเว้นวัน เพราะรู้ว่าเมื่อได้ออกกำลังกายให้เหงื่อออก จะมีคุณอนันต์ต่อร่างกายและจิตใจ แต่ผมก็ขี้เกียจ ทุกวันนี้แม้วิ่งมานานแล้ว แต่ก็ยังออกวิ่งด้วยความขี้เกียจอยู่เหมือนเดิม ขี้เกียจใส่ถุงเท้า ขี้เกียจใส่รองเท้า ขี้เกียจออกนอกประตูบ้านไปวิ่ง (ถนนให้วิ่งก็มีอยู่ในหมู่บ้านนั่นแหละครับ) ขี้เกียจวอร์มอัพ และขี้เกียจก้าวเท้าวิ่ง

ท่านเชื่อไหมครับว่า ที่ผมวิ่งแต่ละครั้ง 30 นาทีนี้ ผมต้องวิ่งเหยาะๆถึง 15 นาทีกว่าจะหายขี้เกียจ คือพอเหงื่อเริ่มจะออกนั่นแหละครับ ถึงค่อยวิ่งอย่างมีใจหลังจากที่ฝืนใจวิ่งมาตั้ง15 นาที

เมื่อวิ่งครบ 30 นาที และเหงื่อออกจึงค่อยสบายและหายขี้เกียจลงไปหน่อย

ผมนึกถึงคำสอนของหลวงพ่อชา ท่านบอกว่าในการปฏิบัติธรรม ขยันก็ปฏิบัติ ขี้เกียจก็ปฏิบัติ ไม่ใช่รอเฉพาะวันขยันเท่านั้นถึงจะปฏิบัติ

ผมเองแม้จะชอบภาษาอังกฤษ ก็ใช่ว่าจะชอบทุกวัน แต่ก็พยายามใช้ทุกวัน คืออ่านทุกวัน ฟังทุกวัน และเขียนทุกวัน บางวันก็อย่างฝืนใจ บางวันก็อย่างเต็มใจ มีเวลาก็อาจจะห้าสิบนาทีไม่มีเวลาก็เจียดให้ห้านาที

ผมไม่มี”เคล็ดลับ” ส่วนตัวในการเรียนภาษาอังกฤษ นอกจาก อ่าน-ฟัง-เขียน ทุกวัน ก็ค่อยๆรู้เรื่องและเอาภาษาอังกฤษมาใช้งานได้พอสมควรแก่อัตภาพ

มาถึงบรรทัดนี้ก็ได้สรุปเดิมๆที่ผมใช้เตือนตัวเองบ่อยๆ คือ ถ้าอยากได้รับประโยชน์จากภาษาอังกฤษแต่ในขณะเดียวกันก็เกลียดภาษาอังกฤษ ต้องมีวิริยะทั้งๆที่ไม่มีฉันทะ คือต้องขยันทั้ง ๆ ที่ขี้เกียจ เมื่อขยันไปเรื่อยๆ ก็จะได้รับผลสำเร็จมากขึ้นจากความขยัน และจะเปลี่ยนใจมารักภาษาอังกฤษมากขึ้นเอง

สูตรส่วนตัวของผมนี่ ผมรู้สึกว่ามันดิบ ๆ ไปหน่อย แต่ก็เชื่อว่าน่าจะมีหลายคนที่ใฃ้สูตรดิบ ๆ อย่างนี้เหมือนกัน ส่วนถ้ามีท่านใดใช้สูตรที่สุกกว่านี้แต่ไม่ค่อยได้ผล ลองเอาสูตรนี้ไปใช้ดูบ้างซีครับ

ขออวยพรให้ทุกท่านมีทั้งความรักและความขยัน และได้รับทั้งความสุขและความสำเร็จในการศึกษาภาษาอังกฤษครับ
พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

Saturday, May 26, 2007

[191] ศัพท์ภาษาอังกฤษ สำหรับนักศึกษาช่าง

สวัสดีครับ
เว็บ “โครงการพัฒนาความสามารถทางภาษาอังกฤษผ่านสื่ออิเล็กทรอนิกส์” มีกิจกรรมช่วยพัฒนาศัพท์ช่างที่น่าเข้าไปศึกษาทีเดียว
ที่เว็บนี้ครับ http://www.english4vec.com/index1.html

ขออนุญาตคุยสักนิดนะครับ
ทุกท่านที่เรียนและใช้ภาษาอังกฤษในการทำงานคงทราบดีว่า ทั้ง 4 ทักษะ คือ ฟัง – พูด – อ่าน – เขียน จะต้องใช้ศัพท์ทั้งนั้น อย่างน้อยต้องรู้ศัพท์พื้นฐานที่เพียงพอต่อการใช้งาน ส่วนศัพท์ที่หรูหราขึ้นไปถึงเวลาใช้งานก็เดา ๆ เอามั่งก็ได้

เรื่องของเรื่องก็คือว่า การจะจำศัพท์สัก 1 คำก็ต้องยอมลงทุนบ้าง คือ ต้องยอมคลุกคลีอยู่กับศัพท์ เช่น
ฟัง: ให้เสียงของศัพท์ที่คนอื่นพูดผ่านเข้าไปในหูของเราบ้าง
ดู: ถ้าเป็นศัพท์สิ่งของ การได้ดูภาพผ่านตา ทำให้เข้าใจ และจำได้ง่าย และจำได้นาน
พูด: ให้เสียงของศัพท์ที่เราพูดเองมีโอกาสไหลออกมาจากปากของเรา
อ่านและท่อง: ให้ศัพท์และประโยคที่ใช้ผ่านลูกกะตาของเรา
เขียน: ให้มือของเรามีโอกาสลูบคลำสัมผัสศัพท์แต่ละคำบ้าง (คือ เอาศัพท์มาแต่งประโยค)
ได้ประลองกำลังกับศัพท์ โดยการทำแบบฝึกหัดหรือเล่นเกม ทำให้เรามีกำลังมากขึ้น ไม่จนแต้มง่าย ๆ

ที่เว็บนี้ english4vec.com อาจารย์ที่ทำเว็บช่วยให้นักศึกษาช่างได้คลุกคลีกับศัพท์มากพอสมควร ลองเข้าไปคลุกคลีดูสักหน่อยซีครับ

(1) Word4Vec อธิบายความหมายของศัพท์ มีประโยคตัวอย่างอังกฤษ-ไทย ที่เกี่ยวกับงานช่าง มีไฟล์ให้ฟังการออกเสียง มีภาพของคำศัพท์
http://www.english4vec.com/words4vec/words01.html

(2) Bonus Words อธิบายศัพท์ มีประโยคตัวอย่างอังกฤษ-ไทย
http://www.english4vec.com/bonus/bonus01.html

(3) Vocational Words มีศัพท์เกี่ยวกับ ธุรกิจ, รถยนต์, การนำเข้า-ส่งออก,คหกรรมศาสตร์,การศึกษาสายอาชีพ
http://www.english4vec.com/words.html

(4) Games hangman และ Crossword ที่มี hint เป็นภาษาไทย
http://www.english4vec.com/game.html

(5) มีลิงค์ที่น่าสนใจให้ทำกิจกรรมเพิ่มเติม
http://www.english4vec.com/link.html

ขอแนะนำเพิ่มเติม: [5] 'ดิกช่าง' ที่อาจช่วยท่าน

พิพัฒน์

[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

[190] "เก่งอังกฤษ พิชิตความเครียด" ที่เว็บนี้

[ คลิกดู สารบัญ แยกประเภทหัวข้อ ]

สวัสดีครับ
ผมเคยแนะนำเว็บให้ท่านอ่านโจ๊กสนุก ๆ ของฝรั่งที่ลิงค์นี้ [117] Joke ฝรั่ง... ขำ และ ‘กวนโอ๊ย’ พอ ๆกับ Joke ... ไทย

วันนี้ผมเจอเว็บนี้ครับ http://www.fudfidforfun.com/index.htm ซึ่งเขามีหนังสือขายและให้อ่านฟรีที่เว็บ หนังสือชื่อ "เก่งอังกฤษ พิชิตความเครียด" โดยเขาบอกว่า "เหมาะสำหรับ นักเรียน,นักศึกษา และอาจารย์ผู้สอนภาษาอังกฤษทุกๆท่าน (เนื้อหา สุภาพ ไม่มีทะลึ่งตึงตัง)" ผมลองอ่านได้ 5 - 6 เรื่องก็พบว่าผู้แต่งไม่ได้พูดเกินจริง แต่ละเรื่องขำกลิ้งเลยครับ (สาบานได้เลยครับ ผมไม่ได้ค่าโฆษณา)

ท่านลองเข้าไปอ่านเองดูซีครับ โดยคลิกที่ “สารบัญโจ๊ก” ตอนนี้มี 78 เรื่อง(26 พค 50) แต่ละเรื่องประกอบด้วย 1.เนื้อเรื่องภาษาอังกฤษ 2.คำแปลภาษาไทย 3.ฝึกออกเสียง 4.เกร็ดความรู้
http://www.fudfidforfun.com/content.htm

ถ้าต้องการจะซื้อก็คลิกที่นี่ครับ : http://www.fudfidforfun.com/order.htm

ถ้ายังมีแรงเหลือ ก็เชิญอ่านต่อข้างล่างนี้ครับ
- คำถาม – คำตอบประเภท “อะไรเอ่ย ?”
http://www.fudfidforfun.com/etc%20story/riddles.htm

- สุภาษิต
http://www.fudfidforfun.com/etc%20story/proverbs.htm

- สแลง
http://www.fudfidforfun.com/etc%20story/idioms.htm

พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

[189] 3 รายการ TV สอนอังกฤษ ที่ชมได้จากเว็บ

[ คลิกดู สารบัญ แยกประเภทหัวข้อ ]

สวัสดีครับ
วันนี้ผมมีรายการให้ความรู้ด้านภาษาอังกฤษที่ออกอากาศทางโทรทัศน์มาแนะนำ 3 รายการ ซึ่งทั้ง 3 รายการนี้มีเว็บให้ท่านเข้าไปชมได้ถ้าท่านพลาดชมรายการทางทีวีหรือต้องการชมซ้ำ เป็นรายการที่สนุก ให้ความรู้เรื่องการใช้ภาษาอังกฤษ และไม่เบื่อเลยครับ

(1) รายการ Chris Delivery ทางช่อง 5 ทุกวันศุกร์ เวลา 21.20 น. มี text ให้อ่านประกอบด้วย
http://www.chrisdelivery.com/

(2) รายการ English Minute ของคุณ Andrew Biggs ซึ่งออกอากาศทุกวันจันทร์ - ศุกร์ ก่อนข่าวภาคค่ำ ทางสถานีโทรทัศน์ไทยทีวีสีช่อง 3 มี text ให้อ่านประกอบด้วย
http://www.englishminute.com/watch_clips.htm

(3) รายการ English on Tour ซึ่งออกอากาศทุกวันจันทร์ - ศุกร์ เวลา 18.15 น. ทางสถานีโทรทัศน์ไทยทีวีสีช่อง 3
http://www.thaitv3.com/ch3/program/program.php?program_id=38

พิพัฒน์
pptstn@yahoo.com

[188] ศัพท์ใกล้ตัว (อวัยวะ)

[ คลิกดู สารบัญ แยกประเภทหัวข้อ ]

สวัสดีครับ
มาเช็กเล่น ๆ สนุก ๆ กันหน่อยดีไหมครับว่าศัพท์ใกล้ตัว (น่าจะเป็น ‘ติดตัว’ มากกว่า) คือศัพท์อวัยวะร่างกายเรานี่ เรารู้ครบหมดทุกตัวหรือเปล่า มี 2 – 3 เว็บให้เล่นครับ

เว็บที่ 1:
ไม่มีคำแปล
: Body / Human Teeth / Hair Types / Head / Human Body / Internal Organs / Parts of the Hand
มีคำแปลเมื่อเอาเมาส์วางบนศัพท์:Body / Human Teeth / Hair Types / Head / Human Body / Internal Organs / Parts of the Hand

เว็บที่ 2:http://www.vocabulary.cl/Basic/Body_Parts.htm มีภาพประกอบ

เว็บที่ 3:http://www.learnenglish.de/vocabulary/body.htm มีภาพประกอบ

เว็บที่ 4:เกมแฮงแมน The Body - 50 Parts of the Body
http://www.vocabulary.cl/Hangman/Parts_of_the_Body.htm

เว็บที่ 5: เกมแฮงแมนหมวดทายอวัยวะในร่างกาย
http://www.sciencewch.org/wichienmatu/hangmenu.php

พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

[187] อ่าน พระไตรปิฎก / ไบเบิ้ล / อัล-กุรอ่าน

[ คลิกดู สารบัญ แยกประเภทหัวข้อ ]

สวัสดีครับ
ถ้าท่านต้องการศึกษาภาษาอังกฤษและศาสนธรรมไฟพร้อม ๆ กัน ไม่ว่าท่านจะนับถือศาสนาพุทธ ศาสนาคริสต์ หรือศาสนาอิสลาม ท่านสามารถเข้าไปอ่านพระคัมภีร์หลักของศาสนาของท่านฉบับภาษาอังกฤษ ได้ที่ เว็บข้างล่างนี้ครับ

พระไตรปิฎก
(1) http://www.accesstoinsight.org/canon/
คลิกที่นี่เพื่อดาวน์โหลด: http://www.accesstoinsight.org/extras/ati-2009-03-16-20.zip

(2) http://www.buddhismtoday.com/index/texts.htm

(3) http://web.ukonline.co.uk/buddhism/tipilist.htm

(4) http://www.mahindarama.com/e-tipitaka/e-tipitaka.htm

(5) http://www.buddhistinformation.com/ida_b_wells_memorial_sutra_library/

แต่ถ้าต้องการอ่านพระไตรปิฎกภาษาไทย ขอเชิญคลิกที่นี่ได้เลยครับ: คลิกอ่านพระไตรปิฎกภาษาไทย

พระคัมภีร์ไบเบิ้ล
http://www.jesus.org.uk/vault/library_bible_index.shtml
http://bibledatabase.net/
http://www.geocities.com/bible_translation/english.htm
http://software77.com/onlinebibles/thai/ ( เป็นภาษาไทย สามารถดาวน์โหลดได้ )
http://www.jesus.org.uk/bible/Thai+KJV ( เป็นภาษาไทย)
http://tinyurl.com/2fnr2 (เล่มนี้ใช้ศัพท์แค่ 1,000 คำ เราสามารถศึกษาการแต่งประโยคอย่างง่าย ๆ และได้อรรถรสจากการอ่านอีกด้วย) http://www.templetons.com/charles/jesus/toc.html (เอา Gospel 4 เล่มมาเขียนรวมกัน)


พระคัมภีร์ อัล-กุรอ่าน
http://etext.lib.virginia.edu/toc/modeng/public/HolKora.html
http://i-cias.com/e.o/koran.htm

พิพัฒน์

[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

Friday, May 25, 2007

[186]ดาวน์โหลด‘หนังสือราชการภาษาอังกฤษ’ ฟรี

[ คลิกดู สารบัญ แยกประเภทหัวข้อ ]

สวัสดีครับ
สำหรับข้าราชการ การเขียนจดหมายหรือหนังสือติดต่องาน มีระเบียบกำหนดหลักเกณฑ์และรูปแบบที่ค่อนข้างเจาะจง

ที่เว็บนี้มี “หนังสือราชการภาษาอังกฤษ” (คือ “ภาคผนวก 4” ซึ่งเป็น ส่วนหนึ่งใน ระเบียบสำนักนายกรัฐมนตรีว่าด้วยงานสารบรรณ พ.ศ.2526 ) ให้ท่านดาวน์โหลดฟรีไปใช้งาน
ที่นี่ครับ:
http://tinyurl.com/3rt6n3v
http://tinyurl.com/4y7ctnq

สำหรับแบบฟอร์มที่ผมใช้บ่อยที่สุด (และก็เดาว่า หน่วยราชการอื่นก็ใช้บ่อยเช่นเดียวกัน ในการส่งจดหมายถึงหน่วยงานต่างประเทศ) คือแบบฟอร์มในหน้า หน้า ๘๑ (12 of 29) ซึ่งเป็น “ตัวอย่างที่ ๓ หนังสือที่ไม่เป็นแบบพิธี”


พิพัฒน์
GemTriple@gmail.com

[185] รวม 'คำทับศัพท์' ฉบับสมบูรณ์

[ คลิกดู สารบัญ แยกประเภทหัวข้อ ]

สวัสดีครับ
เมื่อเราเอาคำในภาษาอังกฤษมาใช้ในภาษาไทย ราชบัณฑิตยสถาน ซึ่งเป็นผู้กำกับอย่างเป็นทางการในการใช้ภาษาของคนไทย วางกฎไว้ 2 อย่าง
1. ศัพท์บัญญัติ: คือบอกว่า ศัพท์ภาษาอังกฤษตัวนี้ จะเทียบด้วยภาษาไทยว่าอย่างไร เช่น คำว่า ‘constitution’ ใช้ ‘รัฐธรรมนูญ’ คำว่า ‘parliament’ ใช้ ‘รัฐสภา’ เป็นต้น ท่านบัญญัติไว้เพราะนะครับ
ผมพูดเรื่องนี้ไว้ที่นี่ครับ [164]เว็บ ‘ศัพท์บัญญัติ’...ที่อ้างอิงในการใช้ศัพท์...

2. การทับศัพท์: คือ แทนที่จะหาคำภาษาไทยมาเทียบ ก็เขียนเสียงอ่านภาษาไทยให้ตรงกับเสียงอ่านภาษาอังกฤษซะเลย ไม่ต้องมานั่งคิดให้ปวดหัว คำพวกนี้หลาย ๆ คำคนไทยก็ออกเสียงเหมือนภาษาอังกฤษอยู่แล้ว เช่น ‘computer’ ออกเสียงว่า ‘คอมพิวเตอร์’ ‘virus’ ออกเสียงว่า ‘ไวรัส’ เป็นต้น ขืนคิดหาคำภาษาไทยมาเทียบ อาจจะเกิดผลคือ คนไทยไม่ยอมใช้ เพราะใช้แล้วไม่รู้เรื่องว่าคืออะไร เช่น ‘computer’ ซึ่งท่านตั้งคำว่า ‘คณิตกรณ์’ขึ้นเทียบนั้น คนไม่รู้เรื่องและไม่ยอมใช้ และอยากจะใช้ทับศัพท์มากกว่า

วันนี้ผมขอเอาเรื่อง ‘คำทับศัพท์’ มาเสนอทุกท่านครับ

1) หลักเกณฑ์การเขียนคำทับศัพท์ภาษาต่างประเทศตามระบบของราชบัณฑิตยสถาน http://tinyurl.com/yvvyv3

2. รายการคำทับศัพท์รวบรวมจากการสะกดตามราชบัณฑิตยสถาน รวบรวมไว้สมบูรณ์ทีเดียวครับ ที่นี่ http://tinyurl.com/2lrggg
http://www.rta.mi.th/chukiat/story/thai_eng1.htm

3. คำทับศัพท์อังกฤษ - ไทย ในสารานุกรมวิกิพีเดีย:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

4. download ชื่อประเทศ ดินแดน เขตการปกครอง และเมืองหลวง ที่เขียนทับศัพท์เป็นภาษาไทย ถ้าท่านไม่แน่ใจว่าชื่อประเทศอื่น หรือเมืองหลวงของประเทศนั้นเขียนเป็นภาษาไทยที่ถูกต้องอย่างไร ดูที่นี่ครับ

5. และถ้าต้องการดูชื่อจังหวัด – อำเภอในประเทศไทย เขียนทับศัพท์เป็นภาษาอังกฤษอย่างไร ก็คลิกดูได้ที่นี่ครับ download ชื่อจังหวัด เขต อำเภอ กิ่งอำเภอ ได้ที่นี่

พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

Thursday, May 24, 2007

[184] รวมดิก คอมพิวเตอร์ / IT ฟรี

[ คลิกดู สารบัญ แยกประเภทหัวข้อ ]

สวัสดีครับ
ผมรวบรวมดิกชันนารีออนไลน์ ที่แปลคำศัพท์เกี่ยวกับศาสตร์คอมพิวเตอร์ หรือ IT ไว้ข้างล่างนี้ หวังว่านักศึกษาหรือผู้ที่ทำงานในสายนี้คงได้รับประโยชน์จากเว็บดิกเหล่านี้บ้าง ไม่มากก็น้อย เชิญครับ

เว็บที่ 1.พจนานุกรม ศัพท์เทคโนโลยีสารสนเทศ กว่า 500 ศัพท์ (แปลจากอังกฤษ เป็นไทย): http://www.widebase.net/itterm/termindex_0.htm
คลิกที่บรรทัดบนของหน้าเว็บเพื่อหาศัพท์คำที่ต้องการ
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #

เว็บที่ 2.ศัพท์คอมพิวเตอร์อินเทอร์เนตมัลติมีเดีย (แปลจากอังกฤษ เป็นไทย): http://www.cybered.co.th/library/01.htm
คลิกที่บรรทัดล่างสุดของเว็บเพื่อหาศัพท์คำที่ต้องการ
[A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S] [T] [U] [V] [W] [X] [Y] [Z]

เว็บที่ 3 (แปลจากอังกฤษ เป็นไทย): http://www.dusit.ac.th/notebook/sub.html

เว็บที่ 4 รวมดิกชันนารีศัพท์ คอมพิวเตอร์ 53 เล่ม [แปลจากอังกฤษ เป็นอังกฤษ]
http://www.onelook.com/?d=all_com&v=&sort=&langdf=english
ให้ท่านพิมพ์คำอังกฤษที่ต้องการค้นในช่องขวามือ “Search dictionaries for this wordถ้าศัพท์คำนี้มีอยู่ในดิก 53 เล่มข้างต้น ก็จะโชว์ความหมายที่ใต้หัวข้อ “Computingแต่ถ้าไม่มี ก็อาจจะปรากฏในดิกชันนารีประเภททั่วไป ใต้คำว่า “General

พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

[183] ศัพท์ข่าวกีฬา สำหรับคนชอบกีฬา

[ คลิกดู สารบัญ แยกประเภทหัวข้อ ]

สวัสดีครับ
ถ้าท่านชอบอ่านข่าวกีฬาจากหนังสือพิมพ์ฝรั่ง เช่น จาก Bangkok Post [http://www.bangkokpost.com/Sports/index.php ] หรือจาก The nation [ไปที่ http://www.nationmultimedia.com/ และคลิกที่ Sports ใต้ Main Menu ซ้ายมือ] และไม่รู้ศัพท์คำใด

ที่ลิงค์นี้ [1]เปิด ‘ดิก’ ฟรี จากเน็ต ก็มีดิกออนไลน์หลายเว็บให้ท่านคลิกหาความหมาย

แต่ถ้าท่านต้องการเว็บดิกชันนารีศัพท์กีฬาโดยเฉพาะ เชิญไปที่ข้างล่างนี้ครับ

เว็บที่ 1: ศัพท์กีฬา จากเว็บการกีฬาแห่งประเทศไทย [แปลจากอังกฤษ เป็นไทย]
http://www.sat.or.th/sat.th/SportWord.aspx?m=144&mtypeid=141
หรือ http://www.grandsport.com/th/dict.php

เว็บที่ 2: รวมดิกชันนารีศัพท์กีฬาเป็นภาษาอังกฤษ 48 เล่ม [แปลจากอังกฤษ เป็นอังกฤษ]
http://www.onelook.com/?d=all_sport&v=&sort=&langdf=english
พิมพ์คำที่ต้องการค้นในช่องขวามือ “Search dictionaries for this word
ถ้าศัพท์คำนี้มีอยู่ในดิก 48 เล่มข้างต้น ก็จะโชว์ความหมายที่ใต้หัวข้อ “Sports
แต่ถ้าไม่มี ก็อาจจะปรากฏในดิกชันนารีประเภททั่วไป ใต้คำว่า “General

เว็บที่ 3: ศัพท์ Football ที่คนอเมริกันเรียก soccer
http://www.firstbasesports.com/soccer_glossary.html [แปลจากอังกฤษ เป็นอังกฤษ]
หรือคลิกดูคำแปลเป็นไทยที่นี่: http://tinyurl.com/ysq236

พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

Wednesday, May 23, 2007

[182] แปลเพลงชาติ – เพลงสรรเสริญฯ

[ คลิกดู สารบัญ แยกประเภทหัวข้อ ]

สวัสดีครับ
วันนี้ผมมีคำแปลเพลงไทยเป็นภาษาอังกฤษมาฝาก 2 เพลงครับ คือ
1. เพลงชาติไทย
Phleng Chat

2. เพลงสรรเสริญพระบารมี
Phleng Sansoen Phra Barami

พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

[181] บทสวดมนต์ ภาษาอังกฤษ

 คำสวด-เสียงบทสวดมนต์เป็นภาษาอังกฤษ (25 สค 55)

*****
*****
สวัสดีครับ
เว็บที่ผมจะแนะนำวันนี้ ผมชอบมากเป็นพิเศษ และอยากเชิญชวนทุกท่านเข้าไปชมครับ
คือเว็บ หนังสือทำวัตร/สวดมนต์ของพระฝรั่งศิษย์หลวงพ่อชา

ดาวน์โหลดได้ที่นี่ครับ: http://www.abhayagiri.org/pdf/books/ChantingBook.pdf

มีคำสวดและคำแปลเป็นภาษาอังกฤษ หนา 84 หน้า
ท่านสามารถแนะนำเว็บนี้ให้แก่เพื่อนชาวต่างประเทศของท่านได้ เป็นการเผยแพร่ธรรมะไปในตัวครับ
ลองศึกษาสำนวนภาษาอังกฤษที่ท่านแปลไว้ดูซีครับ ได้ประโยชน์ทีเดียว ทั้งธรรมะและภาษาอังกฤษ

พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

Saturday, May 19, 2007

[180] ชมวีดิโอพุทธประวัติ และสังเวชนียสถาน

[ คลิกดู สารบัญ แยกประเภทหัวข้อ ]

สวัสดีครับ
ขอเชิญชมวีดิโอ 3 เรื่องครับ
(1) วีดิโอการ์ตูนพุทธประวัติ (ภาษาไทย)
http://www.palungjit.com/board//showthread.php?t=79949

(2) วีดิโอ พุทธสังเวชนียสถาน ทั้ง 4 แห่งคือ สถานที่ประสูติ – ลุมพินี, สถนที่ตรัสรู้ – พุทธคยา, สถานที่แสดงปรมเทศนา – สารนาถ, และสถานที่ปรินิพพาน – กุสินารา (Four Greatest Places Of Lord Buddha) ยาว 31 นาที ครับ (ภาษาอังกฤษ)
http://video.google.com/videoplay?docid=-8868535693461060293&q=Myanmar+duration%3Along+is%3Afree

(3) animation ประวัติพระพุทธเจ้า พากย์เสียงภาษาไทย แต่มี subtitle เป็นภาษาอังกฤษ
http://video.google.com/videoplay?docid=-386010750717604154&q=Life+Story+of+Buddha+in+Animations

ถ้าอินเตอร์เน็ตความเร็วไม่สูง อาจชมได้ไม่ค่อยราบรื่นนะครับ
พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

[179] เขียนไดอะรี่เป็นภาษาอังกฤษ

[ คลิกดู สารบัญ แยกประเภทหัวข้อ ]

สวัสดีครับ
ถ้าให้ผมเดาโดยไม่ต้องมีผลการวิจัยยืนยัน ผมเดาว่า คนไทยใช้เวลาอ่านภาษาอังกฤษมากกว่าเขียนภาษาอังกฤษ เพราะอะไร อาจจะเป็นเพราะว่าการอ่านไม่ต้องมี partner อยากจะอ่านอะไรก็อ่านไป แต่การเขียนมักจะต้องมี partner คือเขียนถึงใคร เช่น เขียนจดหมายหรืออีเมลถึงเพื่อน เขียน chat กับเพื่อน แต่ถ้าไม่มีเพื่อนที่จะเขียนถึงหรือ chatด้วยเป็นภาษาอังกฤษ ก็ไม่มีโอกาสเขียนภาษาอังกฤษ

แต่จริง ๆ แล้วจะเขียนโดยไม่ต้องมี partner ก็ได้ครับ คือเขียนไดอะรี่ส่วนตัวเป็นภาษาอังกฤษ

ถ้าท่านถามว่าจะได้อะไรขึ้นมาจากการเขียนไดอะรี่ส่วนตัวเป็นภาษาอังกฤษ ผมคิดว่า ถ้าชีวิตของเรายังต้องใช้ภาษาอังกฤษในการสื่อสาร การฝึกเขียนไดอะรี่เป็นภาษาอังกฤษ จะช่วยให้เราพูดเก่งขึ้นเมื่อถึงเวลาที่เราต้องพูด และเขียนเก่งขึ้นเมื่อถึงเวลาที่เราต้องเขียน ไม่ว่าจะพูดหรือเขียนเรื่องอะไรก็ตาม

และที่เว็บนี้ http://www.bkkonline.com/ediary/stock.shtml เขามีไฟล์เก่า ๆ เก็บไว้ให้เราเข้าไปอ่านไดอะรี่ที่เขียนเป็นภาษาอังกฤษพร้อมคำแปลเป็นภาษาไทย เนื้อเรื่องและสำนวนภาษาง่าย ๆ สนุก และให้ความรู้ไปพร้อมกัน ลองอ่านวิธีการเขียนของเขาดูซีครับ ผมว่าเป็น style การเขียนที่สบาย ๆ และน่าเลียนแบบทีเดียวแหละครับ

อ้อ สำหรับบางท่านที่ไม่ต้องการเขียนลงสมุด และมีอีเมลของ yahoo อยู่แล้ว เมื่อเข้าไปที่ yahoo mail ท่านจะเห็นว่าที่ menu bar จะมีบรรทัด Mail - Addresses – Calendar - Notepad ให้ท่านที่คลิกที่ Notepad, และคลิก Add note, ท่านสามารถเขียนไดอะรี่เป็นภาษาอังกฤษลับสุดยอดในชีวิตเก็บไว้ที่นี่ได้เลย (ถ้าท่านไม่ได้บอก password ให้ใครรู้) แถมวันหลังถ้าลืมไปแล้วว่าเรื่องที่เขียนอยู่ที่หน้าไหน ก็สามารถหาได้ง่าย ๆ โดยพิมพ์คำลงไปในช่อง Search Notes

พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

[178] เมื่อท่านต้องเขียนสุนทรพจน์ / speech

[ คลิกดู สารบัญ แยกประเภทหัวข้อ ]

สวัสดีครับ
งานที่ผมทำอยู่ทำให้ผมต้องร่างสุนทรพจน์เป็นภาษาอังกฤษให้ผู้บังคับบัญชาอยู่บ้างแม้จะไม่บ่อย ซึ่งโดยมากมักเป็นสุนทรพจน์ในพิธีเปิดการประชุมอย่างเป็นทางการ ผมรู้สึกว่านี่เป็นงานยาก

ผมเข้าไปที่เว็บไซต์ของกระทรวงการต่างประเทศ และพบสุนทรพจน์  ท่านลองอ่านดูซีครับ ที่ลิงค์นี้ http://goo.gl/tJjERB
 รู้สึกว่ายากเหมือนกัน

แต่ถึงกระนั้นก็เถอะ เมื่อเข้าไปหาหลักเกณฑ์การเขียนสุนทรพจน์จากเว็บอื่น ๆ ก็ได้ความคิดว่า การเขียนสุนทรพจน์ก็ใช่ว่าจะยากจนเหลือบ่าและกว่าแรง มันมีหลักเกณฑ์ให้ศึกษาและฝึกหัดอยู่เหมือนกัน

ที่เว็บนี้ http://www.speechtips.com/ เขาสรุปเรื่องการกล่าวสุนทรพจน์ไว้ดังนี้ครับ (ในกรณีที่ต้องเขียนเอง - กล่าวเอง)
ขั้นที่ 1: วางแผนการเขียน – งานอะไรที่ต้องไปกล่าว ใครคือผู้ฟัง กล่าวเพื่ออะไร
ขั้นที่ 2: ลงมือเขียน - ตอนต้นเปิดให้ประทับใจ - ตอนกลางกล่าวเฉพาะประเด็นสำคัญให้ร้อยเรียงกันไป – ตอนท้ายสรุปให้จับใจจำไม่ลืม
ขั้นที่ 3: ถึงเวลากล่าว – จะอ่านทุกคำจากร่าง หรือดูเฉพาะหัวข้อสั้น ๆ ที่เตรียมไว้ หรือพูดจากความจำล้วน ๆ?, บุคลิกลักษณะและน้ำเสียงขณะพูดต้องเหมาะสม

และก็ยังมีเว็บอื่น ๆ ที่ให้คำแนะนำเกี่ยวกับเรื่องนี้ เช่น
1) Effective Speech Writing
http://712educators.about.com/cs/speeches/a/speechwriting.htm

2) 10 Tips For Successful Public Speakinghttp://www.toastmasters.org/tips.asp

3) Strategies to Succeed in Public Speaking
http://www.school-for-champions.com/speaking.htm
ตัวอย่างสุนทรพจน์: http://712educators.about.com/cs/speeches/a/speechwriting_3.htm

[แถม เว็บค้นหาคำคมของบุคคลที่มีชื่อเสียง: http://www.quotationspage.com/ ]

พิพัฒน์
e4thai@live.com

[176] ศัพท์สำนวนอังกฤษ สำหรับการประชุม

[ คลิกดู สารบัญ แยกประเภทหัวข้อ ]

สวัสดีครับ
ท่านที่ต้องเกี่ยวข้องกับการประชุมเป็นภาษาอังกฤษ ไม่ว่าในฐานะผู้นำหรือผู้ร่วมการประชุม วันนี้ผมมีเว็บที่บอกการใช้ศัพท์สำนวนต่าง ๆ ในการประชุมมาฝากครับ

1.ขั้นตอนในการดำเนินการประชุมครั้งหนึ่ง ๆ
โดยทั่วไปมักจะมีอยู่ 5 ขั้นตอน คือ
I – Introductions
II - Reviewing Past Business
III - Beginning the Meeting
IV - Discussing Items
V - Finishing the Meeting
คลิก: http://esl.about.com/library/weekly/aa031802a.htm

2. ศัพท์สำนวนที่ต้องใช้ในฐานะผู้นำการประชุม มักจะประกอบด้วยหัวข้อ ดังต่อไปนี้
Opening
Welcoming and Introducing
Stating the Principal Objectives
Giving Apologies for Someone Who is Absent
Reading the Minutes (notes) of the Last Meeting
Dealing with Recent Developments
Moving Forward
Introducing the Agenda
Allocating Roles (secretary, participants)
Agreeing on the Ground Rules for the Meeting
Introducing the First Item on the Agenda
Closing an Item
Next Item
Giving Control to the Next Participant
Summarizing
Finishing Up
Suggesting and Agreeing on Time, Date and Place for the Next Meeting
Thanking Participants for Attending
Closing the Meeting
คลิก: Leading a Meeting

3.ศัพท์สำนวนที่ต้องใช้ในฐานะผู้ร่วมประชุม มักจะประกอบด้วยหัวข้อ ดังต่อไปนี้
Getting the Chairperson's Attention
Giving Opinions
Asking for Opinions
Commenting
Agreeing
Disagreeing
Advising and Suggesting
Clarifying
Requesting Information
Asking for Repetition
Asking for Clarification
Asking for Verification
Asking for Spelling
Asking for Contributions
Correcting Information
Keeping the Meeting On Target (time, relevance, decisions)
คลิก: Participating in a Meeting

พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

[175] แนะนำ Khajit’s blog (อ. ขจิต ฝอยทอง)

[ คลิกดู สารบัญ แยกประเภทหัวข้อ ]

สวัสดีครับ
ไม่ว่าท่านผู้อ่านจะเป็นผู้เรียนหรือผู้สอนภาษาอังกฤษ ผมก็ขอแนะนำ Khajit’s blog ของอาจารย์ขจิต ฝอยทอง คณะศิลปศาสตร์และวิทยาศาสตร์ ม.เกษตรศาสตร์ วิทยาเขตกำแพงแสน

blog นี้ดีอย่างไร เชิญเข้าไปดูด้วยตัวเองเลยครับ
http://gotoknow.org/blog/yahoo/toc?page=1
อ่านหน้าถัดไป คลิกที่:1 2 3 4 ถัดไป

พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

[174] เปิดดิกอ่านทีละหน้า มีภาพฟรีทุกคำ

[ คลิกดู สารบัญ แยกประเภทหัวข้อ ]

สวัสดีครับ
ในจำนวนดิกต่าง ๆที่ผมแนะนำ มีเพียง 2 ลิงค์ข้างล่างนี้เท่านั้น http://www.eonet.ne.jp/~uyama/thai/dic.html หรือ http://www.savefile.com/files/721474
ที่ท่านสามารถเข้าไปอ่านดิกได้ทีละร้อย ๆ คำ ส่วนดิกเล่มอื่น ๆ [รวมอยู่ที่นี่: [1]เปิด ‘ดิก’ ฟรี จากเน็ต ] ท่านสามารถค้นหาคำศัพท์ที่ต้องการได้ทีละคำเท่านั้น

แต่วันนี้ผมโชคดี ไปพบเว็บที่ท่านสามารถอ่านคำศัพท์ได้ทีละหน้า คือ
1. พจนานุกรม อังกฤษ-ไทย
และ 2. พจนานุกรม ไทย-อังกฤษ

1. ถ้าต้องการดูหน้าถัดไป ก็คลิกที่แถวตัวเลขที่อยู่ข้างล่าง
2. ถ้าท่านต้องการหาเจาะจงคำใดคำหนึ่ง ก็สามารถใช้ช่อง “ค้นหา” ข้างบนได้

ที่ผมชอบมากเป็นพิเศษก็คือ ใต้คำศัพท์ทุกคำที่ดิกแสดงให้ดู ท่านสามารถคลิก “ดูรูปภาพ” ได้, ซึ่งมีประโยชน์มาก เพราะช่วยให้จำศัพท์ได้ทั้ง ‘ติดใจ’ และ ‘ติดตา’

พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

Friday, May 18, 2007

[173] เขียนอีเมลติดต่องาน ต้องเขียนยังไง?

[ คลิกดู สารบัญ แยกประเภทหัวข้อ ]

สวัสดีครับ
พูดถึงอีเมล บางคนที่เราติดต่อด้วยต้องรับอีเมลวันละเป็นสิบ ๆ หรือร้อยฉบับ ถ้าเราหวังให้เขาสนใจอีเมลของเรา อีเมลของเราก็ควรจะต้องดีทั้งเนื้อหา การใช้ภาษา และมารยาท

วันนี้ ผมพบคำแนะนำเกี่ยวกับการเขียนอีเมลติดต่องาน จึงอยากนำมาคุยกับท่านผู้อ่านครับ
ลิงค์ที่ 1:Email Etiquette - Tips for Professional Email
Mind Your Manners: เช่น ไม่ลืมที่จะพูด please หรือ Thank you, ถ้าไม่รู้จักก็ต้องเรียกชื่อโดยมี Mr., Mrs., or Dr. นำหน้า,

Watch Your Tone: เขียนอีเมลให้มีโทน ‘เสียง’ที่ดี เช่น ให้เห็นว่าเราให้ความนับถือเขา มีความเป็นมิตร หรือน่าติดต่อด้วย

Be Concise: กระชับ ไม่เยิ่นเย้อ แต่ก็ไม่ลืมประเด็นสำคัญที่ทำให้คนรับตอบอีเมลของเรา

Be Professional: เช่น ไม่ใช้คำย่อ ไม่ใช้สัญลักษณ์แสดงอารมณ์

Use Correct Spelling and Proper Grammar: อย่าสะกดผิด และใช้แกรมมาร์ที่เหมาะสม อย่าเขียนผิดแกรมมาร์

Ask Before You Send an Attachment: ถ้าจะส่ง Attachment ต้องถามผู้รับก่อน เพราะเดี๋ยวนี้ Virus ติดไปกับอีเมลบ่อยจนแม้ผู้ส่งก็ไม่รู้ตัว

Wait to Fill in the "TO" Email Address: พิมพ์และตรวจเนื้อหาของอีเมลให้ดีซะก่อน แล้วจึงค่อยพิมพ์ email address ของผู้รับในช่อง TO เพราะดีไม่ดีเดี๋ยวเผลอนิ้วกดส่งไปทั้ง ๆ ที่เนื้อหายังไม่สมบูรณ์


ลิงค์ที่ 2
: http://www.43folders.com/2005/09/19/writing-sensible-email-messages/
First: Understand why you’re writing - ตอบตัวเองให้ได้ชัด ๆ ว่า ทำไมต้องเขียนอีเมบฉบับนี้

Get what you need - จะเขียนอีเมลเพื่ออะไรเอาให้แน่ คือ (1) ให้ข้อมูล (2)ขอข้อมูล (3) ขอร้องให้ดำเนินการ

Write a great Subject line - พิมพ์ชื่อ Subject ให้แสดงเนื้อหาที่ชัดเจน อย่าร่ายยาว จริง ๆ แล้วถ้าเพียงชื่อ Subject ก็สามารถบอกเนื้อหาได้ครบ ก็พิมพ์ต่อไปเลยว่า EOM)—คือ end of message คนรับก็จะได้ไม่ต้องเสียเวลาไปคลิกดูเนื้ออีเมล (เป็นไอเดียที่น่าสนใจทีเดียวนะครับ)

Brevity is the soul of…getting a response- อีเมลที่น่าอ่านที่สุด ต้องสั้น เริ่มด้วยประโยคที่ตรงประเด็น คนอ่านเข้าใจทันที และไม่ยาวจนทำให้คนอ่านต้องเลื่อน slide bar เพื่ออ่านข้อความด้านล่าง ถ้ามีเรื่องอื่นต้องพูด ก็เขียนอีกฉบับหนึ่ง โดยใช้หลักเกณฑ์เดียวกันนี้

What’s the action here? – ถ้าจะขอร้องให้ผู้รับอีเมลทำอะไร? เมื่อไร? ก็บอกซะเลยตอนต้น ๆ ไม่ต้องให้เขาควานหาหรือเดาจากสำนวนที่หรูหราสูงส่งของเรา ถ้าเป็นไปได้ อาจจะทำ header อย่างข้างล่างนี้ไว้ที่หัวอีเมลของเราที่ส่งไปถึงคนอื่น
-This email is: [ ] actionable [x] fyi [ ] social
-Response needed: [ ] yes [x] up to you [ ] no
-Time-sensitive: [ ] immediate [ ] soon [x] none
( เป็นไอเดียที่น่าสนใจมากอีกเช่นกัน)

More good ideas
Make it easy to quote – เขียนเป็นย่อหน้าสั้น ๆ ใช้ประโยคหรือวลีที่ผู้รับจับเนื้อหาได้ทันที และตอบได้ง่าย ๆ

A reminder never hurts – ถ้าเป็นเรื่องต่อจากเรื่องเก่า ก็น่าจะบอกทันทีเมื่อเริ่มอีเมล

Never mix, never worry – ถ้ามีหลายเรื่องก็เขียนอีเมลฉบับละเรื่อง ไม่ใช่รวมทุกเรื่องในอีเมลเดียว

ลิงค์ที่ 3: http://jerz.setonhill.edu/writing/e-text/e-mail.htm
1.Write a meaningful subject line. ถ้าเขียนชื่อ Subject ที่ไร้ความหมาย คนอ่านก็อาจจะขี้เกียจตอบ โดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าผู้รับอีเมลของเราต้องรับและตอบอีเมลวันละมาก ๆ อีเมลที่เขียน Subject ดีก็มักจะได้รับคำตอบก่อน

2.Keep the message focused and readable. เขียนให้เจาะจงและน่าอ่าน

3.Avoid attachments. ถ้าไม่ต้องแนบไฟล์ได้ก็ดี

4.Identify yourself clearly. เช่น ถ้าต้องติดต่อผู้สูงอายุที่อาจจะขี้หลงขี้ลืม ต้องแนะนำตัวเองสะกิดความจำเขาสักหน่อย

5.Be kind -- don't flame. อย่าเขียนอีเมลตอนโกรธหรือไม่พอใจ

6.Proofread. ตรวจให้ดีก่อนส่ง ถ้าเป็นอีเมลที่ต้องส่งให้คนเป็นร้อย ๆ อาจจะให้เพื่อนสนิทช่วยดูหน่อยก็ดี

7.Don't assume privacy. อย่าใช้วิธีส่งทางอีเมล ถ้าเนื้อหาไม่ต้องการให้คนที่ 3 รู้ มีสารพัดวิธีที่อีเมลของคุณจะถูกแฮก

8.Distinguish between formal and informal situations. อย่าใช้ภาษาระหว่างเพื่อนสนิทหรือภาษา chat room กับคนที่ต้องติดต่อเป็นงานเป็นการ

9.Respond Promptly. อย่าปล่อยให้อีเมลของเขาแช่อยู่กับเรานานเกินไป เช่น อย่างน้อยตอบว่า "Sorry, I'm too busy to help you now." ก็ดีกว่าปล่อยให้เขาคอยคำตอบนานๆ

10. Show Respect and Restraint. เขียนอีเมลต้องรอบคอบและใจเย็น

และมีอีกหลายลิงค์ที่น่าเข้าไปอ่านดูนะครับ
- http://www.iwillfollow.com/email.htm
- http://www.lse.ac.uk/itservices/rules/email.htm
- http://ezinearticles.com/?9-Tips-To-Help-You-Write-More-Powerful-Emails&id=1834

พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

[172] อ่าน 'ชาดก' ยุคอินเตอร์เน็ต

พระเจ้าสิบชาติ (ทศชาติ)
อ่าน พระเจ้าสิบชาติ (ภาษาไทย)
อ่าน พระเจ้าสิบชาติ (ภาษาอังกฤษ)

ชมวีดิโอ พระเจ้าสิบชาติ (ภาษาไทย)
1.พระเตมีย์
2.พระมหาชนก
3.พระสุวรรณสาม
4.พระเนมิราช
5.พระมโหสถ
6.พระภูริทัต
7.พระจันทกุมาร
8.พระพรหมนารท
9.พระวิธูรบัณฑิต
10.พระเวสสันดร

อ่าน Jataka Tales of the Buddha

เพิ่มเติม 28 พย 2553
[1] http://en.wikipedia.org/wiki/Jatakas
ให้คลิกที่ลิงค์ใต้หัวข้อ External links

[2]เว็บ http://www.accesstoinsight.org/
Part 1-Part 2-Part 3-Part 4-Part 5

[3] http://www.buddha-images.com/10jatakas.asp
จากเว็บ http://www.buddha-images.com/

* * * * * *

สวัสดีครับ
ในขณะที่ผมยินดีว่ามีคนจำนวนมากชอบธรรมะและอ่านหนังสือธรรมะ ผมกลับแปลกใจว่ามีคนไม่มากนักแม้รักพระพุทธเจ้าแต่กลับไม่ค่อยได้อ่านหนังสือพระพุทธเจ้าหรือพุทธประวัติ ต้องมีเหตุที่ก่อให้เกิดผลเช่นนี้

ถ้าอนุญาตให้เดาก็ขอเดาว่า ธรรมะมีรสที่อ่านแล้วรู้สึกสงบและได้แนวในการใช้ชีวิต แต่ประวัติของพระพุทธเจ้าช่างดู perfect เสียเหลือเกิน ท่านสมบูรณ์มากจนเราต้องอัญเชิญไว้บนหิ้ง จะเลียนแบบ style การใช้ชีวิตของท่านก็ดูสูงส่งเกินเอื้อม

ถ้าท่านรู้สึกอย่างข้างต้น ผมขอเสนอทางออกครับ คืออ่านชาดก แต่อันดับแรกต้องขออนุญาตพูดอะไรสักนิดหน่อยครับ

ชาดกซึ่งเป็นชาติต่าง ๆ ของพระพุทธเจ้าในอดีต ทั้งหมด 547 ชาตินั้น
[ดูได้จาก 2 ลิงค์นี้
http://www.dharma-gateway.com/buddha/chadok/chadok-name-index.htm
http://www.dharma-gateway.com/buddha/chadok/chadok-main-index.htm ]
หลายคนมองว่าเป็นเรื่องเหมาะกับเด็กเท่านั้น เป็นนิทานปรัมปราที่เริ่มต้นด้วย ‘กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว......’ และจบลงด้วย ‘นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า.....’ การที่จะให้ชาดกมอบความเพลิดเพลิน แรงบันดาลใจ แนวทางในการใช้ชีวิตหรือการทำงาน เทียบเท่าหนังสือประเภท How-To ที่วางขายในร้านหนังสือ ดูเหมือนจะหวังมากไปหน่อย

อย่างไรก็ตาม ท่านที่รู้สึกเช่นนี้อาจจะไม่ค่อยคุ้นเคยกับชาดกมากนัก เพราะหนังสือชาดกไม่มี PR ช่วยส่งเสริมการขายมาแต่ไหนแต่ไรแล้ว

ท่านลองคิดแบบนี้ซีครับ หนังสือไบเบิ้ลซึ่งเป็นหนังสือที่พิมพ์มากและมีคนอ่านมากที่สุดในโลกนั้น เป็นทั้งหนังสือคำสอนและประวัติของพระเยซูรวมอยู่ในเล่มเดียวกัน คนที่เพียงอ่านออกเขียนได้ก็อ่านไบเบิ้ล คนที่จบดอกเตอร์หลายดีกรีก็อ่านไบเบิ้ล ชาดกก็เช่นเดียวกันครับ ท่านอาจจะอ่านได้คุณค่ามากหรือน้อยหรือไม่ได้อะไรเลยก็ขึ้นอยู่กับท่าน แต่รับรองว่าคุณค่ามีอยู่ในเล่มชาดกพร้อมในท่านเข้าไปอ่าน แม้ว่าจะไม่มีใครโฆษณาก็ตาม

และ ณ นาทีนี้ ผมอยากเชิญชวนทุกท่านอ่านชาดกเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษ มีทั้งหมด 100 เรื่อง (เป็นไฟล์ pfd)
เล่ม 1 (เรื่องที่ 1 – 50): http://www.buddhanet.net/pdf_file/jataka_tv1.pdf
เล่ม 2 (เรื่องที่ 51 - 100): http://www.buddhanet.net/pdf_file/jataka_t.pdf

นอกเหนือจาก Life Skills หลายด้านซึ่งมีอยู่อย่างอุดมในหน้าชาดก 100 เรื่องนี้ ผมขอพูดเล็กน้อยถึง English Skill ที่ท่านจะได้จากการอ่านชาดก

ในชาดก 100 เรื่องนี้ ท่านผู้แต่งได้ใช้ศัพท์และประโยคง่าย ๆ แต่ก็ใช้ภาษาได้อย่างมีศิลปะ ท่านเชื่อผมหรือไม่ครับว่า การแต่งหนังสือโดยใช้ภาษาที่งดงามและง่าย ๆ ทำได้ยาก แต่การใช้ภาษาที่อ่านยากและไม่งามกลับทำได้ง่าย

ชาดก 100 เรื่องนี้ใช้ภาษาที่ง่าย ๆ และงดงาม เป็น How-To of Life Skills และจะช่วยพัฒนา Reading Skill อันจะนำไปสู่ Speaking Skill และ Writing Skill แน่นอน

และที่แน่ยิ่งกว่านี้ก็คือ การอ่านเรื่องราวเกี่ยวกับธรรมะและพุทธะ ได้บุญครับ แม้จะไม่ได้ควักเงินบริจาคก็ตาม

พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

Thursday, May 17, 2007

[171]ดาวน์โหลด โปรแกรมที่จำเป็น ฟรี!

[ คลิกดู สารบัญ แยกประเภทหัวข้อ ]

สวัสดีครับ
1. โปรแกรม acrobat reader ถ้าเป็นไฟล์ pdf คอมฯของท่านต้องลงโปรแกรม acrobat reader ไว้ซะก่อน ถ้าไม่มีโปรแกรมนี้ ไปดาวน์โหลดได้ที่นี่ครับ: http://www.download.com/Adobe-Reader/3000-2378_4-10000062.html

Tip เล็ก ๆ น้อย สำหรับการใช้โปรแกรม acrobat reader (ถ้าคนละ version ลักษณะอาจจะต่างไปบ้างเล็กน้อย)
1. เมื่อเปิดไฟล์ด้วยโปรแกรมนี้ ที่มุมบนช้ายมือจะเห็นไอคอนหน้าหนังสือซ้อนกัน เมื่อคลิกที่นี่จะโชว์ทุกหน้าย่อของหนังสือเล่มนี้ และเมื่อคลิกเครื่องหมาย X หน้าย่อที่โชว์นี้จะหายไป
2. ที่ใต้แถบ Menu Bar จะมีช่อง “เลขที่หน้าปัจจุบัน/จำนวนหน้าทั้งหมด” ท่านสามารถพิมพ์เลขหน้าที่ต้องการลงไป, กด Enter, ก็จะไปยังหน้านั้นทันที
3. เขยิบมาทางขวามือของช่อง “เลขที่หน้าปัจจุบัน/จำนวนหน้าทั้งหมด” จะมีช่อง % ให้ท่านพิมพ์ตัวเลขเพื่อเพิ่มหรือลดขนาดของ font ได้ตามต้องการ, กด Enter
4. . เขยิบมาทางขวามือของช่อง % จะมีช่องให้ท่านพิมพ์ คำใคคำหนึ่งที่ท่านต้องการค้นในหนังสือเล่มนี้ , เมื่อพิมพ์ลงไปแล้ว กด Enter, ก็จะโชว์หน้าแรกที่มีคำนี้ปรากฏอยู่, เมื่อคลิกที่ลูกศรที่หัวชี้ไปทางขวา ก็จะโชว์หน้าถัดไปที่มีคำนี้ปรากฏอยู่ ทำอย่างนี้ไปเรื่อย ๆ
5. ถ้าท่านอ่านไฟล์ Acrobat Reader ขณะต่อเน็ต ท่านสามารถคลิกขวาที่คำใดก็ได้เพื่อดูความหมายของคำนั้น, เมื่อคลิกขวาแล้ว ให้คลิกที่บรรทัด Look Up “……..”

2. โปรแกรม ZipGenius โปรแกรมนี้ทำหน้าที่ทั้งอัด และขยายไฟล์ได้เหมือนทั้ง WinZip และ WinRAR เชิญไปดาวน์โหลดโปรแกรม ZipGenius ได้ที่นี่ครับ (เป็นโปรแกรมฟรี ไม่หมดอายุ และไม่ต้องลงทะเบียน)http://www.download.com/3000-20-10179818.html?part=undefined&subj=dl&tag=button

3. โปรแกรม Download Acceleratorในกรณีที่ต้องดาวน์โหลดไฟล์ขนาดใหญ่ ถ้าใช้เน็ตความเร็วธรรมดาอาจจะไม่สามารถดาวน์โหลดเสร็จในคราวเดียว ถ้าท่านมีปัญหานี้ ผมขอแนะนำให้ท่านติดตั้งโปรแกรม Download Accelerator Plus 8.5 ไว้ก่อน เพราะว่าเมื่อ connect อีกครั้ง จะได้สามารถดาวน์โหลดต่อจากครั้งก่อนได้เลย ที่ลิงค์ข้างล่างนี้ครับhttp://www.download.com/Download-Accelerator-Plus/3003-2071_4-10651112.html

4. โปรแกรม RealPlayer ถ้าเป็นไฟล์ MP3 หลาย ๆ เว็บต้องเปิดด้วยโปรแกรม RealPlayer ถ้าเครื่องของท่านยังไม่ได้ลงไว้ เชิญไปดาวน์โหลดได้ที่นี่ครับhttp://www.download.com/RealPlayer/3000-2139_4-10255189.html

พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

[170] จะทำอย่างไรดี เมื่อมีฝรั่งมาถามทาง

[ คลิกดู สารบัญ แยกประเภทหัวข้อ ]

สวัสดีครับ
"สมมุติว่า อยู่ๆวันนึงหลังจากที่คุณกำลังจะเดินข้ามถนนกลับบ้าน แต่ก็มีเหตุการณ์ไม่คาดคิดเกิดขึ้น คือ มีนักท่องเที่ยวชาวต่างประเทศคนหนึ่ง เดินดิ่งมาหาคุณ และก็มาพูดถามทางคุณแต่คุณเองนั้น ก็เป็นหนุ่มที่ ห น่ า ย ภ า ษ า อั ง ก ฤ ษ เป็นอย่างมาก เกิดอาการประหม่าพูดไม่ออก คุณจะหาทางแก้ปัญหา เฉพาะหน้าอย่างไร ให้เหมาะสมกับการเป็นเจ้าบ้านในการต้อนรับนักท่องเที่ยว"

คลิกไปอ่านสารพัดคำตอบได้ที่นี่ครับ รับรองว่าอ่านไปต้องยิ้มไป (เป็นภาษาไทย)
http://www.thaitv3.com/webeditor/cartoon_tourist.html

ส่วนลิงค์ข้างล่างนี้ก็เกี่ยวกับคำถาม –คำตอบเกี่ยวกับทาง (เป็นภาษาอังกฤษ+ไทย) เช่นเดียวกัน
1. If a tourist asks you how to get to Siam Square,do you know how to answer?
http://www.yindii.com/quizzes/conv/howdirections1.htm
http://www.yindii.com/quizzes/conv/howdirections2.htm

2. คลิกอ่าน: Giving directions [หรืออ่านคำแปลศัพท์ได้ที่นี่ http://tinyurl.com/238f6q ]

3. คลิก: Asking about place/location [ หรืออ่านคำแปลศัพท์ได้ที่นี่ http://tinyurl.com/2hgvl5 ]

4. ส่วนลิงค์นี้มีเสียงให้ฟังด้วย: http://www.esl-lab.com/dir1/dir1.htm

พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

Tuesday, May 15, 2007

[169]ฝากดิก1 เล่มเอาไปถือติดตัวท่องตอนว่างๆ

สวัสดีครับ
ผมขอฝากดิกชันนารี อังกฤษ –ไทย 1 เล่ม มีคำศัพท์ภาษาอังกฤษ 2,327 คำ ล้วนแต่เป็นคำพื้นฐาน ถ้าท่องไว้ก็ไม่เหนื่อยเปล่า เพราะมีโอกาสนำเอาไปใช้ทั้งในการฟัง - พูด -อ่าน -และ เขียน

เชิญดู online ได้ที่นี่:
http://www.eonet.ne.jp/~uyama/thai/dic.html

และดาวน์โหลดได้จากที่นี่ เพื่อเอาไป print, เย็บเล่ม, ถือติดตัว, ท่องตอนว่าง ๆ:
http://www.4shared.com/file/125335109/5d77b656/English_-_Thai__Dictionary.html
[หรือ http://home.dsd.go.th/freeenglish/English%20-%20Thai%20%20Dictionary.zip ]

สำหรับน้อง ๆ ผมขอแนะนำตอนทวนศัพท์ ทวนได้ 2 วิธีครับ คือ
1. เปิดด้านซ้ายที่เป็นศัพท์ภาษาอังกฤษ และปิดด้านขวาที่เป็นความหมายภาษาไทย
2. เปิดด้านขวาที่เป็นความหมายภาษาไทย และปิดด้านซ้ายที่เป็นศัพท์ภาษาอังกฤษ

พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

Monday, May 14, 2007

[168]Test ศัพท์แยกประเภท Verb-Noun-Adj.

สวัสดีครับ
วันนี้ผมพบเว็บที่รู้สึกถูกใจเอามาก ๆ และอยากเชิญชวนท่านร่วมความสำราญด้วย
คือเว็บนี้ครับ: http://www.rhymezone.com/

เว็บนี้มีบริการให้ลองเล่นหลายอย่าง แต่มีอยู่ 3 อย่างที่ผมรู้สึกว่า มีลักษณะพิเศษไม่เหมือนใคร ทั้งยังช่วยพวกเราได้มากในการเพิ่มพูนคำศัพท์ ถือเป็นเกมที่ท้าทายมาก และสนุกมาก

คือเขาทดสอบคำศัพท์แบบ Random สุ่มเอาคำศัพท์จาก database ของเขามาTest เรา โดยแยกเป็นพวก ๆ ได้แก่ คำกริยา(Verb) คำนาม(Noun) และคำคุณศัพท์(Adjective)

ที่ทำให้น่าสนใจยิ่งขึ้นไปอีกก็คือ ในการทำ Test แบบ 4 choice นี้ ท่านสามารถเลือกได้ระหว่าง
1. ให้เว็บแสดงโจทย์เป็น ‘ความหมาย’ และท่านเลือกคำตอบที่เป็น ‘คำศัพท์’
หรือว่า 2. ให้เว็บแสดงโจทย์เป็น ‘คำศัพท์’ และท่านเลือกคำตอบที่เป็น ‘ความหมาย’
โดยท่านคลิก ‘Flip order’ ที่อยู่ถัดโจทย์ขึ้นไป 1 บรรทัด

ขอเน้นนะครับ เมื่อท่านเลือกทำการทดสอบคำศัพท์ประเภทใดแล้ว ท่านอย่าลืมว่า ท่านกำลังทดสอบคำศัพท์ประเภทนั้น มิใช่ประเภทอื่น เช่น ถ้าโจทย์ให้คำว่า play มาให้ท่าน
- ถ้าท่านกำลังทดสอบคำศัพท์ประเภท Noun: ก็อาจจะแปลว่า ‘ละคร’ a dramatic work intended for performance by actors on a stage
- แต่ถ้าท่านกำลังทดสอบคำศัพท์ประเภท Verb: ก็อาจจะแปลว่า ‘เล่น’ engage in recreational activities rather than work; occupy oneself in a diversion

เอาละครับ ลองเข้าไปเล่นได้เลยครับ
1.ทดสอบคำศัพท์ประเภท Verb
http://www.rhymezone.com/r/dz.cgi?p=v

2. ทดสอบคำศัพท์ประเภท Noun
http://www.rhymezone.com/r/dz.cgi?p=n

3. ทดสอบคำศัพท์ประเภท Adjective
http://www.rhymezone.com/r/dz.cgi?p=a

พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

Sunday, May 13, 2007

[167] ประโยคพื้นฐาน 5 แบบ.. ฝึกกันตรงนี้ก่อน

สวัสดีครับ
บางท่านที่หยิบหนังสือพิมพ์ฝรั่ง เช่น Bangkok Post ขึ้นมาอ่านอาจจะรู้สึกมึนหัว เพราะว่า บางทีทั้งย่อหน้ายาว 5 บรรทัดมีแค่ประโยคเดียว อ่านจบประโยคแล้วยังจับไม่ได้เลยว่าอะไรคือกริยาหลัก ก็จะให้ไม่งงได้ยังไง คำนั้นคำนี้ขยายกันไปขยายกันมาจนไม่รู้อะไรเป็นอะไร อ่านจบครั้งใดก็มักจะสรุปใจความได้ 4 คำสั้น ๆเหมือนกันทุกครั้ง ว่า ‘อ่านไม่รู้เรื่อง

ที่สรุปได้ใจความอย่างนี้ไม่ใช่เรื่องแปลก ผมเองก็เป็นอยู่บ่อย ๆ

อาจจะเป็นเพราะเหตุนี้กระมัง ที่เว็บ manythings.org เขาจึงมีบทหนึ่งให้เราเรียนรูปแบบประโยคพื้นฐานของภาษาอังกฤษ ซึ่งเขาสรุปว่ามี 5 แบบ ถ้าเข้าใจทั้ง 5 แบบนี้อย่างช่ำชองเชี่ยวชาญ ก็จะเข้าใจประโยคที่ยุ่งกว่านี้ได้ไม่ยาก 5 แบบประโยคพื้นฐานมีอะไรบ้าง
แบบที่ 1: [ประธาน + กริยา] หรือ [Subject + Verb ]
เช่น [ I + swim.], [They + talked.], [He + walked.] แบบนี้พื้นฐานที่สุด

แบบที่ 2: [ประธาน + กริยา + กรรม] หรือ [Subject + Verb + Object ]
ประโยคแบบนี้เพิ่มกรรมขึ้นมาอีก 1 อย่าง เพราะว่า ถ้ามีเพียง ‘กริยา’โดยไม่มี ‘กรรม’ มันไม่รู้เรื่องหรือรู้ไม่ชัด เช่น [ฉัน + ขับ + รถ] หรือ [I + drive + a car.] ถ้าไม่มี ‘รถ’ หรือ ‘car’ มาต่อท้าย ‘ขับ’ หรือ ‘drive’ ก็ไม่รู้ว่า ขับรถ หรือขับเรือ หรือขับเตรื่องบิน พูดอีกอย่างหนึ่ง ก็คือ มี ‘กรรม’ ก็เพราะเป็นเวรเป็นกรรมต้องรองรับการกระทำของ ‘กริยา’

แบบที่ 3: [ประธาน + กริยา + ตัวขยายประธาน] หรือ [Subject + Verb + Complement]
เช่น [He + is + a carpenter ] หรือ [เขา + คือ + ช่างไม้] ‘ช่างไม้’ ไม่ได้รับการกระทำจากใคร แต่ขยาย ‘เขา’ ทำให้รู้ว่า ‘เขา’ นั่นแหละตือ ‘ช่างไม้’ แบบที่ 3 นี้ ต่างจากแบบที่ 2, เพราะแบบที่ 2 car ถูก drive, แต่ car ไม่ใช่ I, แต่แบบที่ 3 carpenter ขยาย He ให้รู้ว่า He คือ carpenter ถ้าฟังแล้วงงก็ช่วยเก็บอาการไว้ก่อน อย่าให้คู่ต่อสู้เห็น

แบบที่ 4: [ประธาน + กริยา + กรรมรอง(มักจะเป็นบุคคล) + กรรมตรง(มักจะเป็นสิ่งของ) ] หรือ [Subject + Verb + Indirect Object + Direct Object]
เช่น [ I + gave + her + a gift.] หรือ [ฉัน + ให้ + หล่อน + ของขวัญ] นี่ชักจะยากขึ้นมาหน่อยนึง ที่ยากก็เพราะว่า ประโยคพื้นฐานรูปแบบนี้ที่ฝรั่งใช้พูดกัน คนไทยไม่ได้พูดแบบนี้ ในทีวีเราอาจจะได้ยินเขาโฆษณา ‘บริษัทมอบโชคแก่ผู้ซื้อรถ...ทุกคัน’ ไม่มีช่องไหนโฆษณาว่า ‘บริษัทมอบผู้ซื้อรถ...ทุกคันโชค ’ ฟังแล้วงง ๆ

แบบที่ 5: [ประธาน + กริยา + กรรม + ตัวขยาย] หรือ [Subject + Verb + Object + Complement]
อ๊ะ ชักจะเริ่มยุ่งขึ้นมาแล้วซี ตามตัวอย่างที่เขาให้มา คือ
I left the door open. Open = complement
We elected him president. President = complement
They named her Jane. Jane = complement

ขอสารภาพนะครับ นี่เป็นครั้งแรกที่ผมริอ่านจะเขียนอธิบายแกรมมาร์ให้คนอื่นฟัง พอเขียนมาถึงบรรทัดนี้ ผมรู้สึกขึ้นมาถึงลำคอเลยว่า แกรมมาร์นี่น่าเบื่อหน่ายจริง นี่ขนาดเรื่องพื้น ๆ ยังน่าเบื่อขนาดนี้ ถ้าเรื่องเพดานหรือหลังคาจะน่าเบื่อขนาดไหน

ท่านอาจจะถามว่า ผมเองเรียนแกรมมาร์แบบไหนจึงไม่เบื่อ ตอบว่า ผมเรียนอย่างนี้ครับ
1. ผมอ่านตำราแกรมมาร์พอให้เข้าใจ ‘คร่าว ๆ’ รู้เรื่องบ้าง – ไม่รู้เรื่องบ้าง, จำได้บ้าง – จำไม่ได้บ้าง ผมไม่ serious
2. ผมอ่านครับ อ่านข่าว อ่านนิยาย อ่านสารพัดอ่าน แล้วก็ค่อย ๆ สังเกตไปทีละหน่อยว่า วิธีการที่ผู้เขียนเขาเขียนนี้ มันเข้ากับหลักเกณฑ์แกรมมาร์ข้อใดบ้าง จับหลักได้บ้างไม่ได้บ้างก็ไม่เป็นไร ผมเรียนแกรมมาร์จากของจริง มากกว่าเรียนจากตำราแกรมมาร์ครับ และตอนทำข้อสอบ (ขอโม้นิดนึงนะครับ)ก็ทำแกรมมาร์ผิดไม่มาก

ย้อนกลับมาเข้าเรื่องครับ จากประโยคพื้นฐาน 5 รูปแบบข้างต้น เว็บ manythings.org เขาได้สร้างเครื่องมือให้ทุกท่านคุ้นเคยกับประโยคทั้ง 5 รูปแบบนี้

ผมลองเข้าไปเล่นดูแล้ว เข้าท่าทีเดียวครับ คือ เขาให้เราฝึกกับเว็บของเขาทีละแบบ เมื่อเข้าไปแล้วจะพบว่าที่ตอนล่างของหน้ามีปุ่ม 3 sentences, 4 sentences, 5 sentences, เช่น ถ้าท่านคลิก 4 sentences เว็บก็จะแสดงรูปแบบของประโยคชนิดที่กำลังเล่นให้ท่านดูครั้งละ 4 ประโยค เป็นต้น ให้ท่านคลิกและศึกษาประโยคที่เขาให้มา คลิกและศึกษาไปเรื่อย ๆ เชื่อว่าไม่นานนัก ท่านจะคุ้นเคยและช่ำชองกับประโยคพื้นฐาน 5 รูปแบบนี้ และเมื่อจบการศึกษาชุดนี้ การศึกษาประโยคที่ซับซ้อนกว่านี้ก็จะไม่ใช่เรื่องยาก

ลองคลิกเล่นดูได้เลยครับ
แบบที่ 1: [ประธาน + กริยา]
คลิก Subject + Verb

แบบที่ 2:
[ประธาน + กริยา + กรรม]
คลิก Subject + Verb + Object

แบบที่ 3: [ประธาน + กริยา + ตัวขยายประธาน]
คลิก Subject + Verb + Complement

แบบที่ 4: [ประธาน + กริยา + กรรมรอง(มักจะเป็นบุคคล) + กรรมตรง(มักจะเป็นสิ่งของ) ]
คลิก Subject + Verb + Indirect Object + Direct Object

แบบที่ 5: [ประธาน + กริยา + กรรม + ตัวขยาย]
คลิก Subject + Verb + Object + Complement
ขออวยพรให้เล่นได้ ไม่ปวดหัว รู้เรื่องดี และสนุกนะครับ

พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

[166]แจกภาพพระพุทธเจ้า ฝีมือ อ.เฉลิมชัย และ อ.เหม

สวัสดีครับ
รบกวนท่านคลิกเข้าไปอ่านหัวข้อที่ [165] ให้ทุกวันเป็นวันพระของพวกเรา ก่อนนะครับ เพื่อทราบว่าทำไมผมจึงเอาไฟล์ภาพของ 2 ท่านอาจารย์นี้มาแจก

อ่านจบแล้ว ก็ดาวน์โหลดภาพได้จากที่นั่นเลยครับ
พิพัฒน์

[165] ให้ทุกวันเป็นวันพระของพวกเรา

สวัสดีครับ
เช้าวันนี้ผมไปงานบวชน้องคนหนึ่งที่อยู่บ้านติดกัน เมื่อไปถึงวัดผมเห็นภาพพุทธประวัติชุด 80 ภาพ ฝีมือของ อาจารย์เหม เวชกร จิตรกรระดับชาติของเมืองไทยในอดีต จำได้ว่าตั้งแต่เด็กมาแล้วเมื่อไปวัดใดก็จะเจอภาพพุทธประวัติชุดนี้ติดไว้ที่ศาลาวัดแทบทุกวัด

ท่านใดต้องการดูและอ่านคำอธิบายภาพ เชิญไปที่นี่ได้เลยครับ
ภาษาไทย: http://www.dhammalife.com/buddha/pixbio/index.htm
ภาษาอังกฤษ: http://www.budsir.org/MenuEng.htm

นึกขึ้นมาได้ว่า ถ้าเราเอาภาพทั้งชุด 80 ภาพนี้มาทำเป็น screensaver ก็คงจะดีไม่น้อย เพราะการได้ ‘เห็น’ พระพุทธเจ้าเป็นมงคลของชีวิต ผมเลยดาวน์โหลดภาพทั้งชุด 80 ภาพนี้ไว้ซะเลย เก็บไว้ในโฟลเดอร์เดียวกัน ท่านใดต้องการโฟลเดอร์ภาพนี้ เชิญไปดาวน์โหลดได้ที่ไฟล์ข้างล่างนี้ ขนาดประมาณ 2 MB ครับ
-80BudPic.zip


การที่เรามี Screensaver เป็นภาพพระพุทธเจ้า ทุกวันอยู่ ณ ที่ทำงานแม้ไม่ได้ไปวัด ก็ได้พบพระพุทธเจ้า ทำให้ทุกวันเป็นวันพระของพวกเรา

ส่วนท่านใดไม่ค่อยถนัดในการทำ Screensaverที่ว่านี้ เชิญไปอ่านวิธีทำได้ที่ลิงค์ข้างล่างนี้ครับ ผมเขียนไว้นานแล้ว ปรับเนื้อหานิดหน่อยก็น่าจะใช้ได้
http://www.budpage.com/budboard/show_content.pl?b=1&t=8380

แล้วก็นึกขึ้นมาได้อีกว่าอาจารย์ เฉลิมชัย โฆษิตพิพัฒน์ ศิลปนแห่งชาติ ก็เคยวาดภาพพระพุทธเจ้าไว้หลายภาพทีเดียว จำได้ว่างดงามยิ่งนัก พอให้พี่กู(เกิ้ล)ค้นดู ก็ไปพบที่นี่ http://www.freecdbuddha.com/watrongkhon/index.html

ผมก็เลยถือโอกาสดาวน์โหลดภาพงาม ๆ เหล่านี้ ได้มา 33 ภาพ สร้างโฟลเดอร์เก็บไว้ด้วยกัน ขนาดประมาณ 5 MB ท่านใดต้องการเชิญไปดาวน์โหลดได้ที่นี่ครับ:
WatRongKoon.zip

ก็เป็นอันว่าท่านต้องการใช้ภาพชุดใดทำเป็น Screensaver ก็เชิญได้ตามสะดวกครับ

เมื่อพูดถึงพระพุทธเจ้า ผมก็ขอแนะนำหนังสือพุทธประวัติสัก 3 เล่มที่ผมเห็นว่าดีมาก น่าอ่าน และน่าชวนให้คนอื่นอ่านด้วย เช่นที่ผมกำลังชวนท่านอยู่ขณะนี้แหละครับ
เล่มที่ 1: ‘พุทธประวัติจากพระโอษฐ์’ รวมรวมเรียบเรียงโดยอาจารย์พุทธทาสภิกขุ เล่มนี้ชาวพุทธไม่ควรพลาด หากไม่มีเวลามากพอที่จะอ่านทีละหน้า ก็ค่อย ๆ อ่านไปทีละหน่อยก็ได้ครับ เป็นหนังสือที่มีคุณค่ามาก http://tinyurl.com/2vd4h

เล่มที่ 2: ‘Story of the Buddha’ ประวัติพระพุทธเจ้า 93 หน้า เขียนด้วยภาษาอังกฤษง่าย ๆ และสวยงาม มีภาพลายเส้นขนาดใหญ่ ทุกหน้า (เป็นไฟล์ PDF ขนาดประมาณ 4.6 MB)
คลิกเพื่อดาวน์โหลด: Story of the Buddha Text Book - Primary Students
ถ้าน้อง ๆ คนใดจะอ่านเรื่องนี้ ก็จะเป็นการทำบุญ – เพิ่มปัญญา – และพัฒนาภาษาอังกฤษไปพร้อมกัน พี่เองอ่านแล้วทุกตัวอักษรตั้งแต่ต้นจนจบ เห็นว่าดีจึงบอกต่อ

เล่มที่ 3: เรื่อง ‘พระพุทธเจ้าของฉัน’ เขียนโดย สันติสุข โสภณสิริ เหมาะสำหรับย้อง ๆ เยาวชนอย่างยิ่ง แม้จะไม่มีภาพประกอบก็ตาม เป็นหนังสือที่ได้รับรางวัลที่ 3 ประเภทหนังสือดีในอดีต เมื่อหลายปีที่แล้ว http://www.budpage.com/mybuddha.html

โปรแกรมที่อาจต้องใช้:
โปรแกรม Zipเพื่อกระจายไฟล์:
http://www.download.com/3000-20-10179818.html?part=undefined&subj=dl&tag=button
โปรแกรม Acrobat Reader ใช้อ่านไฟล์ PDF:
http://www.download.com/Adobe-Reader/3000-2378_4-10000062.html

เพิ่ม 20 มกราคคม 2551: ภาพพระพุทธรูปขนาดใหญ่ สวยงาม
http://psych.fullerton.edu/navarick/buddha.jpg
http://tinyurl.com/ywnmk
http://tinyurl.com/32zjo
http://tinyurl.com/26w48
http://tinyurl.com/236da
http://www.energyenhancement.org/BUDDHA.JPG
http://www.itu.int/ITU-D/ict/cs/photos/thailand/Buddha.JPG http://www2.gol.com/users/jolsen/onsen/pics/buddha.jpg http://www.thesalmons.org/lynn/buddha-group.jpg http://www.rogoyski.com/adam/japan/buddha.jpg
http://tinyurl.com/2yaba

พิพัฒน์
pptstn@yahoo.com

Saturday, May 12, 2007

[164]เว็บ ‘ศัพท์บัญญัติ’...ที่อ้างอิงในการใช้ศัพท์

สวัสดีครับ
ถ้าท่านผู้อ่านพบคำถามทำนองข้างล่างนี้ และท่าน ...
1) ไม่ทราบคำตอบ
2) พอจะทราบคำตอบ แต่ไม่แน่ใจ 100 %
3) ทราบคำตอบและแน่ใจ 100 % แต่อยากจะหาที่อ้างอิง เป็นฝาให้หลังพิง ตามที่ทางการกำหนด

ท่านจะหาคำตอบ ให้แน่ใจ - ให้อ้างอิง ได้จากที่ไหน...
คือคำถามจำพวก......
1) ‘globalization’ แปลเป็นภาษาไทยว่ายังไง ‘โลกาภิวัตน์’ หรือ ‘โลกาภิวัฒน์’ หรือ ‘โลกาวิวัตร’ หรือเขียนอย่างอื่น
2) ‘computer’ มีคำแปลเป็นภาษาไทยกี่คำ อะไรบ้าง
3) โรคเอดส์ หรือ ‘AIDS’ ศัพท์ทางการเขาเรียกว่าอะไร
4) ‘การปฏิวัติ’ – ‘รัฐประหาร’ ศัพท์ภาษาอังกฤษคืออะไร
5) แน่ในมั้ยว่า ‘gasohol’ เขียนเป็นภาษาไทยว่าอย่างไร จึงจะถูกต้องอย่างเป็นทางการ
6) ‘บัตรประจำตั’ว กับ ‘บัตรประจำตัวประชาชน’ ถาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไร
7) คำว่า ‘แขก’ เป็นภาษาพูดหรือศัพท์ทางการ

ต่อไปนี้คือเฉลยครับ

1.globalization =โลกาภิวัตน์
2. computer = คอมพิวเตอร์, หรือ คณิตกรณ์
3.AIDS = กลุ่มอาการภูมิคุ้มกันเสื่อม ท่านแปลซะยาวจำยากอยู่เหมือนกันนะครับ
4.การปฏิวัติ = revolution , รัฐประหาร = coup d’état
5.gasohol เขียนเป็นภาษาไทยว่า ‘แกโซฮอล’ ครับ ไม่ใช่ 'แก๊สโซฮอล'
6. บัตรประจำตัว กับ บัตรประจำตัวประชาชน ถาษาอังกฤษใช้คำเดียวกัน คือ identity card
7.คำว่า ‘แขก’ เป็นศัพท์บัญญัติครับ เทียบกับคำว่า visitor และ visit = เยี่ยมชม ส่วน ‘การเยี่ยมเยียน’ = visitation

คำตอบทั้งหมดนี้ผมเอามาจาก เว็บของ ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน ซึ่งได้จัดทำไว้ทั้งหมดจนถึงขณะนี้ 19 สาขาวิชา ได้แก่ด้าน คอมพิวเตอร์ แพทยศาสตร์ รัฐศาสตร์ การเชื่อม พลังงาน ประชากรศาสตร์ พฤกษศาสตร์ ปรัชญา ประกันภัย วรรณกรรม ปรับอากาศ สัทศาสตร์ นิติศาสตร์ ศิลปะ เทคโนโลยีสารสนเทศ ยานยนต์ ทันตแพทยศาสตร์ ธรณีวิทยา และ คณิตศาสตร์ โดยเทียบศัพท์ทั้ง อังกฤษ-ไทย และ ไทย-อังกฤษ

ไปที่เว็บนี้ครับ: http://rirs3.royin.go.th/coinages/webcoinage.php

สำหรับวิธีใช้ เมื่อท่านพิมพ์คำศัพท์ไทยหรืออังกฤษลงไปแล้ว ให้ท่านดูที่ตัวเลือกใต้บรรทัด “เลือกรูปแบบการค้นหา” ซึ่งมีอยู่ 7 รูปแบบให้ท่านเลือก อย่างเช่น ถ้าท่านคลิกเลือก “เหมือนแบบเท่านั้น” แล้ว ไม่ได้คำตอบ ถ้าท่านเปลี่ยนไปเลือก “เหมือนแบบ อยู่ที่ไหนก็ได้” อาจจะได้คำตอบก็ได้

ผมเองใช้ ‘ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน’ เป็นที่อ้างอิงบ่อย ๆ ใครขืนมาเสียงแข็งกับผม ผมเถียงตายเลยแหละ ก็ท่านราชบัญฑิตเขาว่าไว้อย่างนี้ คุณยังจะมาเถียงอะไรอีก

เขียนเพิ่ม 17 สค 2550: ท่านสามารถดาวน์โหลดโปรแกรมศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน ทั้ง 19 สาขานี้ได้ที่นี่ครับ เพื่อเอาไปลงเครื่องใช้งานโดยไม่ต้องต่อเน็ตเข้าเว็บ ขนาดประมาณ 19 MB คลิกดาวน์โหลดที่นี่ครับ: royaldic.zip

หรือคลิกที่ลิงค์นี้ก็ได้ครับ

พิพัฒน์
GemTriple@gmail.com

[162]ภ.อังกฤษสำหรับท่านที่ไม่รู้จะเริ่มต้นตรงไหน

สวัสดีครับ
บ่อยครั้งที่ผมถูกถามว่า เขาจะเริ่มต้นฟิตอังกฤษที่ตรงไหนดี เพราะที่เรียนมาแต่ปางก่อนสิบ ๆ ปีที่แล้วลืมไปหมดและไม่สามารถระลึกชาติได้ คำถามนี้ตอบยากที่สุดและก็ตอบง่ายที่สุด

ตอบยากที่สุดก็เพราะว่า คนเราพอโตแล้วเวลาที่เหลืออยู่ในชีวิตก็เริ่มน้อยลง การเรียนอะไรก็ตามซึ่งรวมถึงการเรียนภาษาอังกฤษด้วย ก็มักต้องมีเป้าหมายเจาะจง แต่ท่านเชื่อไหมครับว่า พอถูกจิกให้เจาะจงจะ ๆ ลงไปว่าจะเรียนอังกฤษไปทำไม หลายท่านไม่สามารถตอบได้ เพราะถ้าตอบคำถามนี้ได้ ก็จะตอบคำถาม “จะเริ่มต้นฟิตอังกฤษที่ตรงไหนดี” ได้เองโดยอัตโนมัติ หรือพูดอีกอย่างหนึ่งก็คือ ถ้าเป้าหมายในการเรียนเบลอ ก็มักจะไปไม่ถึงเป้าหมาย

ส่วนที่บอกว่าตอบได้ง่ายที่สุดก็เพราะว่า ก็ start จากเรื่องที่ง่ายก่อนไปเรื่องที่ยาก; จากเรื่องที่ชอบมากไปสู่เรื่องที่ชอบน้อย ; จากน้อยไปมาก ซึ่งวันนี้ผมมีมาให้ 4 เว็บครับ

เมื่อท่านเข้าไปในเว็บพวกนี้ ท่านต้องทำตัวเป็นคนอยากรู้อยากเห็นสักหน่อยนะครับ เพราะว่าแม้ webmaster จะพยายามสร้างเว็บให้ดูง่ายใช้ง่ายเพียงใดก็ตาม แต่ของดี ๆ ในเว็บก็อาจจะหลงหูหลงตาเราไป เลยพลาดจากของดีที่ควรได้

เว็บที่ 1: วิชาภาษาอังกฤษ

เว็บที่ 2: ห้องเรียนภาษา เมื่อเข้าไปแล้วก็ไปที่ “ภาษาอังกฤษ” ซึ่งอยู่ตอนล่างของหน้า

เว็บที่ 3: เรียนภาษาอังกฤษ กับสามารถเซ็นเตอร์

เว็บที่ 4: e-Book ประถมศึกษา (คลิกที่เล่มหนังสือใต้คำว่า “ภาษาต่างประเทศ”)
http://eduarea.bkk2ict.net/e_book_primary/index.html

เว็บที่ 5: ประโยคขอกเล่าและประโยคคำถามในภาษาอังกฤษ
http://www.crnfe.ac.th/english/grammar/question.php

และลองไปที่ลิงค์เดิมที่ผมเคยแนะนำไว้ข้างล่างนี้
[156] แจก “Oops ! ผิดอีกแล้ว” ของ Andrew Biggs
[99] ภาษาอังกฤษสำหรับชั้นประถม-มัธยม
[50] เว็บนี้เพื่อเด็กโดยเฉพาะครับ

พิพัฒน์

[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

[161] รวมศัพท์หมวด พร้อมคำแปล และเกมให้เล่น

สวัสดีครับ
ในหลาย ๆ วิธีที่ผู้รู้สอนเกี่ยวกับ การจำศัพท์ให้ได้มาก ๆ - จำศัพท์ให้ได้เร็ว ๆ - และจำศัพท์ให้ได้นาน ๆ – ผมเห็นว่า การจำศัพท์เป็นหมวด ๆ เป็นวิธีที่ได้ผลมากวิธีหนึ่ง

ทำไมจำเป็นหมวดจึงได้ผมมากกว่าจำทีละคำ จากประสบการณ์ของผม (ซึ่งอาจจะไม่ตรงกับตำรา) ผมได้ข้อสรุปว่า เพราะศัพท์ที่อยู่ในหมวดเดียวกัน จะมีอะไรที่ยึดโยงกันไม่อย่างใดก็อย่างหนึ่ง เช่น มีความหมายเกี่ยวข้องกัน มีเสียงคล้าย ๆ กัน เป็นต้น เมื่อเราจำคำที่ 1ได้ – ก็ช่วยให้เราจำคำที่ 2 ได้ง่ายขึ้น, หรือเมื่อเราลืมคำที่ 1 แต่ยังจำคำที่ 2 ได้ – ก็อาจจะช่วยให้เราฟื้นความจำคำที่ 1 ได้ง่ายขึ้น อันนี้เป็นเพียงประสบการณ์ส่วนตัวนะครับ

แต่ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม ผมอยากจะเชิญชวนทุกท่าน เข้าไปดูศัพท์หมวดที่ผมนำมาเสนอในวันนี้ โดยผมทำเป็น 2 กลุ่ม คือ กลุ่มที่ 1 ไม่มีคำแปล ส่วนกลุ่มที่ 2 มีคำแปล มีทั้งหมด 5 List ด้วยกัน ขอเชิญเขาไปศึกษาได้เลยครับ

กลุ่มที่ 1 - ไม่มีคำแปล
List ที่ 1
ศัพท์หมวดสำหรับผู้เริ่มต้น ESL / EFL Beginners
List ที่ 2 ศัพท์หมวดพื้นฐาน ESL / EFL Basic Vocabulary
List ที่ 3 ศัพท์หมวดเป็นคู่ Word Pairs (2 Fields)
List ที่ 4 ศัพท์หมวดหลากหลายประเภท Comprehensive Lists
List ที่ 5 ศัพท์หมวดเป็นกลุ่มขนาดใหญ่ Large Lists

ข้อสังเกต: เมื่อท่านเข้าไปถึงแต่ละหมวดของคำศัพท์ จะเห็นข้อความนี้อยู่เหนือบรรทัดแรกของคำศัพท์
= = =Things You Can Do With This Word List = = =
ท่านสามารถคลิกที่ลูกศรหัวลง เพื่อเลือกเกมที่จะเล่นกับคำศัพท์หมวดนี้ สนุกมาก และเล่นไม่ยาก ลองคลิกไปคลิกมา ลองผิดลองถูกสักเดี๋ยวเดียวก็เล่นได้ครับ

กลุ่มที่ 2 มีคำแปล – โดยให้ท่านเอาเมาส์ไปวางบนคำศัพท์
คำแนะนำ:
1) ถ้าท่านรู้สึกว่าคำแปลเกะกะ จะลดขนาด font ลงหน่อยก็ได้ครับ
2) ถ้าคำแปลที่โชว์มีมากเกินต้องการ ให้ท่านค่อย ๆ อ่านและเลือกคำแปลที่ตรงกับเนื้อหา
3) ศัพท์อังกฤษบางคำไม่มีคำแปลภาษาไทยให้
4) อาจจะมีอยู่บ้างที่เป็นศัพท์ประสม – ควรแปลรวมแต่กลับแปลแยก; หรือเป็นศัพท์เดี่ยว – ควรแปลแยกแต่กลับแปลรวม ท่านช่วยดูด้วยแล้วกันครับ แต่ก็มีไม่มากหรอกครับ


List ที่ 1 ศัพท์หมวดสำหรับผู้เริ่มต้น ESL / EFL Beginners
List ที่ 2 ศัพท์หมวดพื้นฐาน ESL / EFL Basic Vocabulary
List ที่ 3 ศัพท์หมวดเป็นคู่ Word Pairs (2 Fields)
List ที่ 4 ศัพท์หมวดหลากหลายประเภท Comprehensive Lists
List ที่ 5 ศัพท์หมวดเป็นกลุ่มขนาดใหญ่ Large Lists

ศัพท์หมวดกลุ่มนี้ ผมนำมาจากเว็บ manythings.org ซึ่งเป็นเว็บที่ดีมากจริง ๆ สำหรับทุกท่านที่ต้องการพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษด้วยตัวเอง ถ้ามีเวลาผมขอเชิญชวนดัง ๆ ให้ท่านเข้าไปเยี่ยมชมเว็บนี้ ส่วนผมเองวันหน้าก็จะพยายามนำเรื่องอื่น ๆ จากเว็บนี้มาแนะนำอีก เพราะหัวข้อดี ๆ มีเยอะเหลือเกิน แนะนำครั้งเดียวไม่หมดครับ

Homepage ของเว็บ - ไม่มีคำแปลเป็นภาษาไทย:
http://www.manythings.org/

Homepage ของเว็บ – มีคำแปลเป็นภาษาไทย โดยให้ท่านเอาเมาส์ไปวางบนคำศัพท์ (อาจมีเพียงบางหน้าที่เขาไม่แปลให้):
http://tinyurl.com/2ur4ys

พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]

Thursday, May 10, 2007

[160] Random Word:ทดสอบศัพท์ ไทย / อังกฤษ

สวัสดีครับ
ที่เว็บนี้ http://www.pasasanook.com/dictionary
มีเรื่องเกี่ยวกับ vocabulary ไว้บริการท่านหลายอย่าง ผมขอยกมา 2 อย่าง คือ

1. ดิกชันนารีที่ใช้ฐานข้อมูลของ NECTEC แต่พิเศษตรงที่ว่า ขณะที่พิมพ์แต่ละตัวอักษรลงไป จะปรากฏคำศัพท์ขึ้นมาเลย พร้อมคำแปล จะพิมพ์ศัพท์ไทยหรือศัพท์อังกฤษก็ได้ (อยู่ที่ส่วนบนของหน้า)

2. Random Word เขาจะดึงศัพท์ทั้งภาษาไทยและภาษาอังกฤษจาก database ขึ้นมาครั้งละ 6 คำ ที่น่าสนใจก็คือ ท่านสามารถใช้ศัพท์เหล่านี้ test ตัวเอง หรือ train ตัวเอง จากศัพท์อังกฤษไปสู่คำแปลภาษาไทย หรือจากศัพท์ไทยไปสู่คำแปลภาษาอังกฤษก็ได้ตามต้องการ โดยคลิกที่ศัพท์ที่ต้องการ หรือถ้าท่านต้องการเปลี่ยนเป็น 6 คำชุดใหม่ ก็คลิกที่ Refresh บน Menu Bar

ถ้าต้องการประโยคตัวอย่างของคำศัพท์ ห็หาได้จาก dictionary 3 เล่มนี้
Longman: http://www.ldoceonline.com/
Cambridge:http://dictionary.cambridge.org/
Oxford:http://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/lookup?cc=th

ที่เว็บ pasasanook.com นี้ยังมีบริการอื่น ๆ ที่น่าสนใจอีกหลายอย่าง คือ
- Hot Word
- Recent Comments
- test your level : ทดสอบระดับความรู้
- English as a Second Language
- MP3 Business English podcasts
- On Demand English
- english by picture
- การถอดอักษรไทยเป็นอักษรโรมัน
- Engineering Dictionary Search แปลคำศัพท์ช่างที่ต้องการ กว่า 50,000 คำ

พิพัฒน์
[แจ้งลิงค์ขัดข้องได้ที่ pptstn@yahoo.com โดยคลิกที่รูปซองจดหมาย ใต้บรรทัดนี้]